English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I saw you die

I saw you die traduction Français

96 traduction parallèle
I saw you die.
Je vous ai vu mourir.
Your animal! But I saw you die.
Mais je t'ai vu mourir.
I saw you die.
Je t'ai vu mourir.
I saw you die.
- Je vous ai vu mourir.
I saw you die.
Je t'ai vue mourir.
I saw you die, and now you are walking by my side...
Je t'ai vu mourir et maintenant tu marches à côté de moi.
I think it's time for you to tell me how come you're still alive... when I saw you die?
Le moment est venu pour que tu me dises comment tu es encore vivant alors que je t'ai vu mourir.
I saw you die.
- Je t'ai vu mourir.
- I saw you die.
- Je t'ai vu mourir.
You're dead. I saw you die!
Vous êtes morts, je vous ai vus mourir!
I saw you die!
Je vous ai vus mourir!
I saw you die and it just came out of me like a... Like a punch.
Je t'ai vu mourir et c'est monté, comme un coup de poing.
Last night, I saw you die.
Hier, je t'ai vu mourir.
Do I know you? I saw you die.
Donc que vous est-il arrivé à vous et à votre bébé?
I saw you die.
Je vous ai vue mourir.
Oh, I think you've cornered the market on that, after all I saw you die, yet here you are.
Je crois que tu as déjà trusté ce marché-là. Après tout, j'ai assisté à ta mort, et malgré ça... - Tu en es revenu.
- You Were dead. I saw you die!
Tu étais mort! Je t'ai vu mourir! Je simulais.
I saw - I saw - I saw you die.
Je t'ai vu mourir.
- But I saw you die.
- Mais je t'ai vu mourir.
Look, man... I saw you die.
Écoute, mec, je t'ai vu mourir.
I saw you die!
Je t'ai vue mourir!
I saw you die.
Je t'ai vu mourir!
- I would die if I saw you in a smock. - I wore one at the Twin Oaks.
Ça me ferait bigrement mal au cœur!
I thought I would die too. But I saw you in your glory, Sainted Mother and I knew I would live.
Je pensais que j'allais mourir aussi, mais je Vous ai vue dans Votre Gloire, Sainte Mère, et j'ai su que j'allais vivre.
I saw your face and everything was clear... you were seeking to die.
J'ai vu ton visage... et j'ai tout compris : tu cherchais la mort.
Come out... and die. I saw you, Irene.
Irène je t'ai vu.
When he saw you weren't here, I thought the man would die.
En ne vous voyant pas ici, j'ai cru qu'il allait mourir.
I arrive here yesterday in time to see you die and just ten minutes ago saw you buried.
Je suis arrivé ici hier à temps pour assister à ton enterrement il y a dix minutes.
Brace yourself for a bit of a shock Lister, but I just saw you die!
Prépare toi pour un sacré choc, Lister, mais je viens juste de te voir mourir.
If I ever saw you do anything that wasn't 90 % selfish, I'd die of shock.
Le jour où tu n'agiras pas par pur égoïsme, j'aurai une attaque. Faut bien mourir de quelque chose.
I don't think you do, but you say you saw Keaton die.
Oui, mais tu dis avoir vu Keaton mourir.
- I saw you die.
Je vous ai vu mourir.
I saw her die. She had to come to you.
- Je l'ai vue mourir!
It wasn't enough for you that I saw my wife die?
Ca ne vous a pas suffi que je voie ma femme mourir?
You know, the first time I saw a man die - - a bunch of men, really - - all their cocks were hanging out.
Tu sais, la première fois que j'ai vu un homme mourir... un groupe d'homme, vraiment... leur bites étaient à l'air.
and thanks to lieutenant flynn's determination- - which i know you and the l. a. p. d. are desperate to acknowledge- - i now can talk to the jurors who actually saw her die.
Grâce à la détermination du lieutenant Flynn, que vous et la police tenez vraiment à remercier, je peux à présent parler aux jurés qui l'ont vue mourir.
They said I saved over a hundred people... but, you know, that little boy, who didn't know who his father was, who just... who just loved him- - he saw him die... fall to the ground... right in front of him.
On a dit que j'avais sauvé 100 personnes. Mais vous savez, ce petit garçon qui ignorait qui était son père, qui l'aimait, tout simplement, il l'a vu mourir, tomber par terre
You wanted me to let him die on that table, I saw it in your eyes.
Tu voulais que je le laisse mourir, je l'ai vu dans tes yeux.
And until the day she dies, or you die, anybody, even me, if I saw her across the street and I said hello, but I wanted to cross and say something else, I've got to have your permission in advance.
Jusqu'à sa mort, ou la tienne, n'importe qui, même moi, si je la salue dans la rue et que je veux lui dire autre chose, il me faut d'abord ta permission.
If I understood correctly, in your dream you saw... how they beat your friend until they killed him. Yes, but he didn't die from the beating.
Si j'ai compris, tu as vu dans tes rêves comment ils frappaient ton ami jusqu'à le tuer mais il est pas mort par des coups,
Henry, I'm not going to let you die over something you saw in a dream.
Henry, je ne vais pas vous laisser être tué par une chose dont vous avez rêvé.
But I saw all of you die with my own eyes. I saw it.
Mais je vous ai tous vus mourir de mes yeux!
I'm just saying if your mother ever saw the way you're treating that girl she'd probably die of shame.
Je dis juste que si votre mère vous voyait traiter cette fille ainsi, elle en mourrait de honte.
I tell you, I saw him die like any man dies.
Je l'ai vu mourir comme n'importe qui meurt.
I saw you perform at the Disorientation Theater in Bertolt Brecht's Die Heilige Johanna der Schlachth felast fall.
Je t'ai vu jouer au Théâtre de la Désorientation, Die heilige Johanna der Schlachthöfe de Bertoly Brecht, l'automne dernier.
I already saw how you die.
J'ai déjà vu comment tu meurs.
I saw him willing to die for me and he would do the same thing for you.
Je l'ai vu prêt à mourir pour moi et il ferait la même chose pour toi.
I never saw what you checked, so in case I die tonight, could you please tell me?
Je n'ai jamais vu ce que tu avais coché. Je vais peut-être mourir. Tu peux me le dire?
You know how many soldiers I saw die?
Tu sais combien de soldats j'ai vus mourir?
I only found out later when I saw my shoe at your house. I felt like I was going to have a heart attack and die on the spot. I don't believe you.
Je n'étais vraiment pas au courant. je savais que vous voudriez me tuer.
I could have sworn I saw Jake Lonergan die in those caves, didn't you, Sheriff?
Je pourrais jurer que j'ai vu Jake Lonergan mourir dans cette grotte, pas vrai, shérif?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]