People don't change traduction Français
281 traduction parallèle
People don't change overnight, Lina.
Pas moi, Lina. Je ne suis bon à rien.
People don't change.
Et je dois y croire? Un honnête homme reste un honnête homme.
I don't think people should try to change things or turn back.
On devrait pas essayer de changer le cours des choses, ni revenir en arrière.
People don't change.
- Pas les gens.
People just don't change good names to Scanlon.
On ne devient pas criminel en une nuit.
Don't you find, Zosima, that so many people's thirst for change is a kind of sacrilege?
La soif de changement de tant de gens n'est que sacrilège.
Everywhere on Earth people's got laws that's maybe different from their neighbors. But justice don't change nowhere... even in places where they give medals for killin'Indians, like out here.
Partout sur terre, les gens ont des lois différentes de celles de leurs voisins, mais partout la justice reste la même, même là où l'on donne des médailles à ceux qui tuent les Indiens, comme ici.
Don't you understand people can change?
Comprends-moi, je veux juste changer.
Mitya, I've already reached the age when people don't change their convictions with every issue of a newspaper.
Mitenka, je ne suis plus à l'âge de changer d'avis selon le récent numéro du journal.
Look, people don't change, because...
Ecoute, les gens ne changent pas à cause...
That don't change the way people feel about this thing.
Ça ne changera pas ce que ressentent les gens.
And most of all, my son don't let anything make you change and don't ever abandon poor people who need you.
Je te demande que rien change tes idées et ne laisse pas aux pauvres et délaissés.
Young people don't respect anything anymore... times are changing for the worse.
Les jeunes ne respectent plus rien. Les temps ont changé, en mal.
Laws change, people don't.
Les lois changent, pas les gens.
People don't change.
Tu ne pourras pas la convaincre.
Don't you know people are changed?
Les gens ont changé.
- People don't change.
- Pas les gens.
Mary, people don't change.
Mary, les gens ne changent pas.
Don't you believe that people change?
Les gens changent, tu sais.
No, I do not believe people change that much. And don't tell me they do.
Je ne peux croire que les gens changent à ce point.
Don't give me that New York psychological bullshit about how people are capable of change.
Non, Rachel, me fais pas ton numéro intello new-yorkais comme quoi les gens changent.
You don't usually think of tourist attraction when you think of Flint... but people here in Flint would like to change that.
A priori, le nom de Flint n'évoque pas le tourisme. Mais ici, les gens veulent que ça change.
Max, people just don't change overnight.
On ne change pas du jour au lendemain.
Your plans are noble Peter, but people don't like change.
Vos intentions sont nobles, Peter, mais les gens n'aiment pas le changement.
Next time those "some people" come here, I'm gonna ask if they don't want anybody to know... who they are under those sheets... when they go marchin'in those stupid parades, how come they don't have sense to change their shoes?
La prochaine fois que ces gens-là viendront ici... je vais leur demander, s'ils veulent pas qu'on sache qui ils sont... sous ces draps qu'ils portent... pour participer à ces défilés stupides que vous faites... pourquoi ils sont pas assez futés pour changer leurs chaussures?
- People don't change. - I change. I change.
- Les gens ne changent pas.
- Don't you think people could change?
Ne pensez-vous pas qu'on puisse changer?
And I suppose people can change, but Lyta? No, I just don't see it happening.
Les gens changent, mais Lyta, non, je ne crois pas.
I don't want to change people by pushing them.
Je ne veux pas changer les gens de force.
I don't know, you know, since that orchard thing, it... People are different now.
Depuis l'histoire du verger, les gens ont changé.
- People don't change.
- Les gens ne changent pas.
And if we don't rotate our people regularly, they'll get burned out.
Si on ne change pas les hommes souvent, ils s'ennuient.
We are who we are. People don't change.
On est ce qu'on est, les gens ne changent pas.
I don't think people really change that way.
Je ne crois pas que les gens puissent changer ainsi.
People don't change.
les gens ne changent pas.
People don't change overnight.
On ne change pas d'un jour à l'autre.
You said people would be happier if they accept that some things don't change, that it'd be some kind of a relief or something.
Vous disiez que les gens seraient plus heureux s'ils acceptaient que certaines choses ne changent pas.
people don't change!
Les gens ne changent pas!
A wise man once said to me yesterday, as a matter of fact, people don't change.
Un sage m'a dit hier que les gens ne changent pas.
Now come on, you railing last night about people don't change.
C'est quoi, cette histoire que les gens changent pas?
I suppose you know our reputation the Barbarois serve the people of the night, and after five thousand years, I don't think we're about to change our stripes anytime soon, although if we did for anyone it would be for you
Vous connaissez notre réputation. Les Barbarois servent le peuple de la nuit. Et après 5 000 ans, nous ne sommes pas près de changer de camp.
Well, you do believe people can change, don't you John?
Eh bien, tu crois que les gens peuvent changer, n'est-ce pas, John?
I don't know how people, smart, educated people think that way. That you can change the way someone's wired.
Comment des gens intelligents, bien élevés peuvent penser de la sorte, croire pouvoir changer la façon dont quelqu'un fonctionne!
The reasons we were together in college don't hold up anymore. We're different people now.
On est ensemble depuis la fac, mais on a changé.
Then maybe people will understand me. I don't know, change things.
Ça contribuera peut-être à changer les choses.
But people don't change easily.
Mais les gens ne changent pas si facilement.
Not to change the subject but how do we have moral credibility when we talk about gun control and making sure guns don't get to the wrong people?
Sans vouloir changer de sujet... quelle sera notre crédibilité morale pour parler du contrôle des armes... si on ne s'assure pas qu'on ne les vend pas aux mauvaises personnes?
Sick people who don't get proper medical care, because they can't afford it don't care if we've agreed to change the bill's name. We agreed to discuss changing it.
Les malades qui ne reçoivent pas de soins par manque d'argent... se fichent qu'on soit d'accord pour changer le nom de la loi.
Where people don't change, they don't have any epiphanies.
Où les gens ne changent pas et n'ont pas d'éclat.
- People like Paul Vitti don't change.
Un Paul Vitti ne change pas.
Bob, people don't change unless they want to.
Bob, les gens ne changent que s'ils le veulent.
don't change the subject 131
change 372
changes 45
changed 111
changer 75
change the channel 26
change the world 27
change your clothes 33
changed your mind 19
change the subject 37
change 372
changes 45
changed 111
changer 75
change the channel 26
change the world 27
change your clothes 33
changed your mind 19
change the subject 37
change of plans 315
change is good 26
changed my life 21
change your mind 62
change it 83
change course 21
change of plan 101
changed my mind 48
people 5151
people of earth 28
change is good 26
changed my life 21
change your mind 62
change it 83
change course 21
change of plan 101
changed my mind 48
people 5151
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people are dying 81
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people are dying 81