English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / We miss you

We miss you traduction Français

2,030 traduction parallèle
Yeah, we miss you, too. So much.
Tu nous manques aussi.
We miss you around here, Dr Jackman.
On vous regrette beaucoup, par ici.
We miss you, too, Ryan.
Tu nous manques aussi, Ryan.
Okay, but we miss you.
D'accord, mais tu nous manques.
We miss you a lot.
Tu nous manques beaucoup.
We miss you.
Tu nous manques.
We miss you so much.
Tu nous manques beaucoup.
We miss you, son. Very tropical.
Tu nous manques!
Oh mama we miss you so much.
Oh, maman, tu nous manque tellement.
Lars, we miss you.
Tu nous manques, Lars.
We came here because we miss you.
Nous sommes venus parceque tu nous manque.
Randy, I miss you, too, but you got to get used to the fact that we can't be together right now.
Randy, tu me manques aussi, mais tu dois accepter les faits, on ne peut pas être ensemble actuellement.
Miss mayor, can we get a picture of you drinking the beet juice?
Mme le Maire, pouvons-nous vous prendre en photo pendant que vous buvez le jus de betterave?
We know about the illegal meats you've been importing, miss.
On sait que vous importez des marchandises de contrebande.
I think you're gonna do great, we're gonna miss you, you're going to do amazing in college.
Je pense que tu vas être génial, et tu vas nous manquer, tu vas être fantastique à la fac.
We'll miss you, Leon.
Tu vas nous manquer, Leon.
We are not on a first-name basis in public, miss thomas, and I have nothing new for you in the emily sherman case.
On n'en est pas à s'appeler par nos prénoms en public, Melle Thomas, - Et j'ai rien de plus sur la victime.
" And I'm sorry we haven't talked in a while because I miss you.
" Je suis désolé qu'on ne se parle plus, car tu me manques.
We miss you, homey. You dig? Yeah.
Tu nous manques mon pote, OK?
Well, I appreciate how you feel, Miss Parker, but we're just trying to keep people safe.
Je comprends vos hésitations, Mlle Parker, mais nous essayons de protéger les gens, c'est tout.
- Anyway, we're sure gonna miss you.
- Dans tous les cas, vous allez nous manquer.
Well, when you put it like that, how did we miss it?
Dis comme ça, comment on a pu passer à côté?
We just miss you, is all.
Tu nous manques, c'est tout.
- We're gonna miss you, though.
- Mais tu vas nous manquer. - C'est vrai.
We're gonna miss you too, Larry.
Tu vas nous manquer aussi, Larry.
- All right, okay. We're gonna miss you, Larry.
Tu vas nous manquer, Larry.
Miss holloway, we brought you here because of your discretion.
Mlle Holloway, on vous a choisi pour votre discrétion.
We're gonna miss you, Hawky.
Tu vas nous manquer, Hawky.
We'll miss you Dad.
Tu vas nous manquer, papa.
I do not think that we would like to be called backward here. Do you, Miss Jenkyns?
Je ne crois pas que nous voudrions être traitées de rétrogrades, n'est-ce pas, Miss Jenkins?
So, we will each write down in a sealed paper, what we can afford to give, after which, Miss Smith, we hope you will confer with Captain Brown, and devise some scheme by which the money can be passed to Miss Matty without her knowing it is really from her friends.
Aussi nous allons écrire sur un papier cacheté... ce que nous pouvons nous permettre de donner après quoi, Miss Smith, nous espérons que vous vous concerterez avec le Capitaine Brown et imaginerez un plan pour que l'argent arrive à Miss Matty sans qu'elle puisse savoir que cela vient de ses amies
Miss Matty, we wondered if you might consider setting up a school.
Miss Matty nous nous demandions si vous pourriez ouvrir une école.
And if you would be so kind as to tell Miss Matilda there has been an error in your butchery accounts, we would be sincerely grateful.
Et si vous étiez assez gentil pour raconter à Miss Mathilde qu'il y a eu une erreur dans les comptes de votre boucherie nous vous en serions sincèrement reconnaissantes.
Yes, calm down, miss. We know exactly where you are.
Restez calme, nous savons où vous êtes.
Just hang in there, miss, and we'll get to you, very soon.
Tenez bon. Nous arrivons vite.
What do you think, kids? You think we might have a hot new candidate... for Miss Teenage Hairspray?
N'est-elle pas la parfaite candidate pour Miss Hairspray?
You're forcing us to miss school when we should be, like, in school.
Tu nous forces à manquer l'école quand on devrait être à l'école.
We going to miss you at dinner tonight.
Tu vas nous manquer au souper.
We'll miss you, sweetheart.
Tu vas nous manquer, ma belle.
We'll miss her very much, but we promise to always think of you when we laugh, wake up, fall asleep, and look at the ocean.
Elle nous manque beaucoup. Mais nous promettons de toujours penser à toi quand nous rirons, quand nous nous réveillerons, quand nous nous endormirons et quand nous regarderons l'océan.
- There's a great loss to literature every time we drag you from your desk, Miss Deverell. But I do believe that by helping us in the war effort, you might feel that in your own small way you were fighting at Esme's side.
La littérature y perd, dès que nous vous arrachons à votre bureau... mais en contribuant à l'effort de guerre, vous auriez le sentiment de lutter, à votre manière, aux côtés d'Esmé.
Rahul, we'll miss you.
Rahul, tu nous manqueras.
Look, we've booked a luxury suite in Fiji, and if we miss one just night, I expect you to reimburse us.
On a réservé une suite de luxe à Fiji, si on manque une seule nuit, vous devrez nous rembourser.
And we're really gonna miss you all
Vous nous manquerez
We'll miss you.
On aurait pu te louper.
- We're gonna miss you, Dad.
- Oh, Stewie! - Oui?
Damn it, we'll walk with you! Miss Morland?
Alors Diable, nous vous accompagnerons Miss Morland!
Well, Catherine, we shall miss you.
Vous allez nous manquer ma chère Catherine.
What do you say we start with little miss fluffy-white-poodle over there?
On commence par la petite avec le caniche à poil blanc?
You know when we arrived, I mistook little Miss Price for a servant. I gave her my hat.
Quand nous sommes arrivés, j'ai pris Miss Price pour une domestique et je lui ai confié mon chapeau.
Don't you think we're unlucky, Miss Price?
Ne pensez-vous pas que nous avons joué de malchance?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]