I got a hit traduction Portugais
874 traduction parallèle
I really think I got a hit.
Estou convencido de que vai ser um sucesso.
I got a hit, Commander McClusky.
Acertámos, Comandante McClusky.
Commander, I got a hit!
Comandante, acertei-lhe!
I got a hit! Ruddy doesn't count anymore!
Eu tenho um êxito nas mãos!
- Max, I got a hit series. - I know.
- Max, isto é um sucesso.
I got a hit-and-run felony.
Tenho um atropelamento.
I got a way to get a mile from here before anybody knows what hit them.
Sei como nos afastarmos daqui antes de perceberem o que aconteceu.
A kid I picked up, a boy. He's got a hit!
Santos céus, um miúdo, ele conseguiu um êxito!
... THEN THE GUN WENT OFF, I GOT HIT ON THE FACE BY A PUFF OF SMOKE, AND I CAME TO 20 MINUTES LATER.
... então, a arma disparou, fui atingido na cara por fumo e recuperei os sentidos 20 min depois.
Like I said. They hit me before I got a chance to look at them.
Como já disse, bateram-me antes que pudesse olhar para eles.
Last time we met, Colonel Cai and I were going to tell you about a plan and "A" camp 107 got hit.
No último encontro, o Coronel Cai e eu íamos falar-te sobre um plano e o acampamento A-107 foi atacado.
I got hit by a scooter.
Golpeou-me uma Scooter.
I mean, if the man got hit by a truck, that wouldn't be your fault.
Quer dizer, se o homem fosse atropelado por um camião, isso não seria culpa sua.
- I got a bad hit.
- Me acertaram feio! Acertaram-me!
Chasing after that car, I got hit by a car and I'm at the hospital.
Correndo atrás daquele carro, fui atropelado por um carro e estou no hospital.
I got hit by a vampire.
Um vampiro mordeu-me.
The coordinates ranged from Antarctica to Pakistan to the Red Sea, but I got one hit in Painesville, Ohio.
As coordenadas vão desde a Antartica ao Paquistão até ao Mar Vermelho, mas eu tenho uma que bate em Painesville, Phio.
I got hit by a swing.
- Caí do baloiço.
It got misty all of a sudden and I think we hit something.
Ficou enevoado de repente e acho que batemos em alguma coisa.
Hannibal, this is the third time this month I've got hit in the eye.
É a terceira vez este mês que me dão no olho.
Okay. I'm thinking you got hit by a bus.
Penso que foste atropelado por um autocarro.
Hey, I've got D.E.A. files on the first five on the hit list.
Tenho os ficheiros da DEA sobre os primeiros cinco da lista.
We got a pusher, a suspected mob hit man and God knows what else, and he does less time in this case than I did.
Temos um traficante, um suspeito cabecilha e sabe Deus o que mais e ele passa menos tempo na prisão do que eu passei!
I decided to go legit but then I got hit with more bad news about Mom.
Mas tive más notícias, sobre a saúde da mamã,
Well, I did pass out today, and got hit in the head by a baseball and brushed my teeth with shampoo, then butchered Rimsky-Korsakov in front of 1500 people, but no, I'm not...
Bem, eu desmaiei hoje, e levei um golpe na cabeça com uma bola de basebol e escovei os meus dentes com champô, Deixei Rimsky-Korsakov envergonhado na frente de 1500 pessoas, mas não, eu não estou...
I've got a charter in a few hours. Can I hit you for some supplies?
Tenho um "charter" daqui a horas e preciso de uns artigos.
As a matter of fact, I got hit by a tennis ball.
Não. Fui atingido por uma bola de ténis.
While we're toweling off, I flick the towel at her, and by accident, I hit her on the ass, and we got this big red mark.
Enquanto nos estamos a limpar, eu bato-lhe com a toalha, e por acaso, acerto-lhe no cu, e ela fica com uma marca vermelha.
And I gotta hit the hay too, cos I got a few things I gotta do tomorrow.
E eu também vou, que amanhã tenho que fazer.
And when I wouldn't he got real mad and he hit me.
Eu não a quis tirar, e ele ficou chateado e bateu-me.
And then I got in the Jeep and I really thought they were gonna get me because I put it in reverse and I hit that parked car behind me.
Depois, fui para o jipe e pensei mesmo que me iam apanhar porque meti a marcha-atrás e bati no carro atrás de mim.
Well, old Santa's got to hit the road, but I'm going to go in and say goodbye to my favorite family, the Bundys.
O velhote tem de se fazer á estrada. Vou despedir-me da minha família favorita, os Bundy.
We may not have got him with a direct hit, but I'll tell you this. He'll be dropping soon, because we cut short the lifespan of every living thing in this house.
Não o atingimos, mas não falta muito para quinar, porque encurtámos a vida de todos os seres vivos desta casa.
Then when I got up to bat there was no way in the world I could ever hit that ball.
Quando chegou a minha vez de bater... não havia hipótese de eu acertar naquela bola.
He's my brother, and I'm not going to hit him. I got a sister.
Não lhe vou bater.
I dreamed he got hit by a car, and you and Mr. Crandall buried him in the pet sematary.
Sonhei que foi atropelado, e enterraste-o no cemitério dos animais.
She was hit by an embolism and when I got to the hospital They had isolated from the other patients with a screen.
Sobreveio-lhe uma embolia e quando cheguei ao hospital, estava isolada dos outros doentes por um biombo.
I got hit by a karma?
Fui atingido por um karma?
NO, I GOT HIT IN THE ARM TRYING TO HELP LISA.
Não, fui abatido no braço ao tentar ajudar a Lisa.
It's time I got my dignity back. Bud, let's get some Windex and a squeegee and hit the off-ramps.
Anda, Bud, vamos lavar uns vidros de carros.
I got this off some guy being paid to make a hit on you.
Encontrei isto num gajo que ia ser pago para te matar.
I mean, how would you act if you got hit by lightning?
Quer dizer, como tu agia se tu começar a ser atingido por relâmpagos?
Seems to me I heard about a guy just your age... who got hit so hard in the guts it almost killed him.
Acho que ouvi falar de um tipo da tua idade que levou um soco na barriga que quase o matou.
I got hit by a bus.
Fui pego por um ônibus.
Jane was late picking me up and I got hit on the head with a globe.
Jane atrasou-se ao ir-me buscar, e fui atingido na cabeça por uma globo.
I almost got hit by a bus.
Quase fui atropelada por um autocarro!
- I got a gun. Let's hit Broadway.
- Vamos assaltar um teatro.
I'm the one that got hit.
Fui eu que tomei a porrada.
I got hit by a car.
Fui atropelado.
I'm just here because the kid got hit by a car.
Eu apenas estou aqui porque o menino foi atropelado.
On account of which I got divorced and hit a car and met Rick, while buying a neck brace.
Por causa dela divorciei-me. Choquei com um carro e conheci o Rick. Enquanto comprava um colarinho.
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got this 1718
i got' em 146
i got it wrong 28
i gotta 283
i got to go 1926
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got this 1718
i got' em 146
i got it wrong 28
i gotta 283
i got to go 1926