English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Not them

Not them traduction Portugais

18,674 traduction parallèle
Not them.
Eles não.
Not them again.
Não eles de novo.
We're not ready for them yet.
Não estamos prontos para eles.
Try not to lose the rest of them.
Tenta não perder mais nenhum.
Now it not only punishes the cheaters, but the foolish women who want them back.
Agora ela não castiga apenas quem engana, mas também as mulheres tolas que os querem recuperar.
- Be careful not to touch them.
- Cuidado para não lhes tocares.
Yeah, but we want them to succeed, not go belly-up in the first few months.
Sim, mas queremos que elas sejam bem sucedidas, não que acabem nos primeiros meses.
Not one of them... "the" one.
Não um deles. "O" investidor.
Now, Zed, don't, as in do not, make eye contact with them.
Zed, não estabeleças contacto visual com elas.
I wouldn't hurt them, not for anything.
Nunca lhes faria mal.
If you paid them for their company, they're not gonna be the most credible witnesses.
Se lhes pagou, não serão as testemunhas mais credíveis.
It's hard to imagine he's not paying them again now.
É difícil imaginar que não esteja a pagar-lhes agora.
There are at least a dozen reasons why we might not have heard from them.
Existem inúmeras razões pelas quais ainda não soubemos nada deles.
Still not teaching them anything.
Ainda não está a ensinar nada.
Not to support them.
Não para apoiá-los.
I've checked all 60 cameras... not an Abby in any of them.
Verifiquei as câmaras todas e não vejo nenhum Abi.
I'm not sure who's got more ice on them, you or the victim.
Não sei quem tem mais cristais, - tu ou a vítima.
It's not right that the world is against them.
Não está certo o mundo estar contra eles.
The studies this firm does, my designs, whether you like them or not, they're what we make here, and they have monetary value.
Os estudos que a empresa faz, os meus desenhos, quer goste deles ou não, são o que fazemos aqui e têm valor monetário.
Eight cameras- - not one of them got a clear shot of her face.
8 câmaras, nenhuma delas têm uma imagem clara da face.
Then why not just kill them immediately?
Então porque não matá-los imediatamente?
Okay? But fine's not one of them.
Mas "bem" não é uma delas.
Not reading them.
Não é para lê-los.
How do you know I'm not making them better?
Como sabes que não estou a melhorar as coisas?
We owed them money, and we could not pay.
Nós devíamos-lhes dinheiro, e não podíamos pagar.
Not like either one of you two muscleheads would know anything about them.
Não que qualquer um de vocês os dois brutos saibam alguma coisa sobre eles.
Even if they're not your real children, you really see yourself in them as they get older.
Mesmo não sendo os teus filhos biológicos, revês-te neles quando crescem.
Look, I know you're getting to know these people and you kind of like them and everything, but you're not seeing your dad's side of it.
Ouve, eu sei que estás a conhecer estas pessoas e que gostas delas e tudo isso, mas não estás a ver o lado do teu pai.
Two guys took it over. We knew the identify of one of them, James Lam, but the other, we did not.
Sabíamos a identidade de um deles, James Lam, mas, não do outro.
We have the chance to do things differently now, not only for them, but for us.
Temos agora a hipótese de fazer as coisas diferentes, não só para eles, mas para nós.
Just like I know when affairs end badly, like yours most certainly did, they have a way of staying under the skin whether you want them to or not.
Assim como sei que quando os casos acabam mal, como certamente acabou o vosso, eles acabam por ficar sob a pele, quer queiram ou não.
Knowing they're alive. But you can not have them.
Saber que está viva, mas não podeis tê-la.
We're not exactly taught to trust them.
Não somos ensinados a confiar neles.
It's like they're not dreams. I'm living them.
É como se não fossem sonhos, como se fosse a sério.
The Ford deal is a long game for them, not us.
O negócio do Ford é um jogo a longo prazo para eles, não para nós.
She wanted to help people, not hurt them.
Ela queria ajudar as pessoas, não magoa-las.
He did not get a good look at them.
Ele não olhou bem para elas.
And not one of them wants to come down and I.D. the body.
E nenhuma delas quer vir reconhecer o corpo.
And not everyone knows this about them, insane partiers.
E todo o mundo sabe isso deles, festeiros insanos.
So many people fall for cons like this because the top secret thing convinces them not to look closely.
Muitas pessoas caem nestes esquemas, porque o facto de ser confidencial convence-as a não investigarem.
We are not like them.
Nós não somos como eles.
But all these people care about is that you're not a threat to them.
Estas pessoas só querem saber é que não te tornes uma ameaça para eles.
( GRUNTING ) He will not have them here for much longer!
Ele não os terá mais durante muito tempo!
I will only wear the pants, although I do not like them.
Irei usar as calças embora eu não goste delas.
They will not have their heads by the time I'm finished with them.
Não terão as suas cabeças quando eu tiver terminado com eles.
Anyone, anything that comes near us, you let them know they're not welcome.
Qualquer um, qualquer coisa que se aproxime de nós, façam-lhe ver que não é bem vindo.
EDUARDO : [Spitting] You did your sons a service by not having them.
Fizeste aos teus filhos um bom serviço ao não os teres tido.
You're not going to protect them.
Tu não os vais proteger.
He's not afraid of them. He likes them.
Ele gosta deles.
Now, I have chosen to believe that your country is not playing on our emotions tonight, but nevertheless, you will feel the full impact of them if you do not comply with my demands.
Escolhi acreditar que o seu país não se está a aproveitar das nossas emoções. No entanto, sentirá todo o seu impacto se não cumprir as minhas exigências.
I told them that you're not one for parties.
Eu disse-lhes que tu não eras muito de festas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]