English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Я ] / Я вернусь через минуту

Я вернусь через минуту traduction Espagnol

134 traduction parallèle
Я вернусь через минуту.
Regresaré en un minuto.
Я вернусь через минуту.
Te atenderé en un minuto.
- Будь человеком. Я вернусь через минуту.
Por favor, ella me necesita, déjame ir, son cinco minutos.
Я вернусь через минуту. Вы можете подождать внутри.
Espere dentro, tardará unos minutos.
Я вернусь через минуту.
Vuelvo enseguida.
Если Каннингем придет скажите, я вернусь через минуту.
Si viene por aquí Martin Cunningham,... por favor, decidle que en seguida vuelvo.
- Я вернусь через минуту!
Volveré enseguida.
Я вернусь через минуту.
Volveré enseguida.
Извини, Марьон, я вернусь через минуту.
- Disculpa, Marion, vuelvo enseguida.
Я вернусь через минуту.
Regreso en un minuto.
Я вернусь через минуту.
Solo tardaré un minuto, ¿ vale?
Я вернусь через минуту.
Regresaré rápido.
Я вернусь через минуту. Прошу меня извинить.
Perdonad un momento.
Никуда не уходите, я вернусь через минуту.
No se vayan. Vuelvo en... unos minutos.
- Я вернусь через минуту. - Через минуту.
Vuelvo enseguida.
Я вернусь через минуту.
- Si quieres saberlo...
Ах, да, я вернусь через минуту.
Será sólo un minuto.
- Подождите здесь. Я вернусь через минуту.
- Espere aquí, no tardaré.
Я вернусь через минуту. А вы не волнуйтесь, расслабьтесь, и все будет хорошо.
Volvere en un minuto a hacer tu examen interno, mientras tanto, solo relajate por que todo aqui se ve muy bien.
Я вернусь через минуту.
No tardaré.
Я вернусь через минуту.
Estaré con usted enseguida.
Я вернусь через минуту.
Volveré en un minuto.
Я вернусь через минуту.
Enseguida vuelvo.
Жди здесь, я вернусь через минуту.
Espera y volveré enseguida. No, no, no.
Я вернусь через минуту.
Vuelvo en un segundo.
OK. Я вернусь через минуту.
Volvere en un segundo.
Я вернусь через минуту.
Vuelvo en un momento.
Я вернусь через минуту.
Muéstrale el lugar. Enseguida iré.
Я вернусь через минуту.
Sólo tardaré un minuto.
Я вернусь через минуту.
Sólo tardaré un minuto. Tome una.
Я вернусь через минуту, приятель.
Volveré en un minuto, amiguito.
Я вернусь через минуту.
¡ Vuelvo en un minuto!
Ч я вернусь через минуту. ∆ ди здесь.
Volveré en un minuto. Espera aquí.
Давай, забудь обо всем, а я через минуту вернусь.
Vamos. Olvídalo todo. Volveré en un minuto.
- Передайте, что я вернусь через минуту.
- Dígales que voy en un momento.
Я через минуту вернусь.
Vuelvo enseguida. Voy a despedirme.
Я вернусь к вам через минуту.
Estaré con usted en un minuto.
Через минуту я вернусь с машиной.
Enseguida volveré con el coche.
Я вернусь к тебе через минуту, Макс.
Te atiendo en un momento, Max.
- Я через минуту вернусь.
- En un minuto vuelvo.
Я вернусь к вам через минуту.
Regreso en un momento.
Я вернусь через минуту
Volveré en un minuto.
- я вернусь через минуту.
Regreso en un momento.
Я вернусь через минуту.
Mi amigo la encuentra muy bonita.
- Я вернусь к вам через одну минуту.
- Lo atiendo en un segundo.
Я вернусь к вам через минуту, хорошо?
Enseguida estoy con usted, ¿ sí?
Через минуту я вернусь.
Volveré en un minuto.
Я прошу прощения. Вернусь через минуту.
Lo siento mucho, vuelvo en un minuto.
Я вернусь к тебе через минуту.
Voy enseguida.
Ты еще поспи немного, а я через минуту вернусь.
Duerme un poco más, volveré en un minuto.
Я вернусь и посижу с вами через минуту.
Regreso y me siento con Uds. en un minuto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]