Закройтесь traduction Portugais
28 traduction parallèle
Забирайте с собой Жана-Луи и закройтесь на ключ.
Fica com o Jean Louis e tranca a porta por dentro.
Закройтесь
Defenda-se!
Закройтесь! Не вмешивайтесь.
Cale-se, não te meta nisto.
Закройтесь, ставни век. Hет, к солнцу золотому никогда взор, столь же царственный, не устремится!
Janelas Downy, fecha e Phoebus de ouro nunca verá de novo olhos tão reais!
Все! Закройтесь на хуй!
Calem-se todas!
Заберите детей! Закройтесь в комнате!
Levem os mais pequenos!
Закройтесь в комнате.
Se puder, tranque-se num quarto de imediato.
Закройтесь... дамы в авангарде.
Calem a boca... "Meninas na carrinha".
- Не надо! - Закройтесь!
- Brandon, não faças isso!
Поэтому зайдите в комнаты, закройтесь и оставайтесь там, пока не станет безопасно.
Encontrem um escritório, tranquem a porta, e fiquem lá até ser seguro.
- Закройтесь, дамочка.
- Caluda, menina.
" еперь, все закройте глаза и сконцентрируйтесь.
Vamos fechar os olhos e concentrar-nos.
Итак закройте на минутку глаза и прислушайтесь к своему внутреннему голосу, внутреннему ребенку.
Fechem os olhos e ouçam aquela vossa voz interior. A crinaça que há dentro de vocês.
Закройтесь.
Não saia daí.
Закройтесь от них!
Trave neles.
"Независимость", закройте люки и убирайтесь оттуда немедленно!
- Tirem as mangueiras já! - Que foi?
Закройте глаза... закройте глаза и попытайтесь представить.
Fechem os olhos. Fechem os olhos e tentem imaginar.
Оставайтесь дома, закройте окна и двери.
Fiquem em casa, tranquem as portas e fechem as janelas.
Закройте глаза, дышите глубоко и попытайтесь прекратить контролировать все на секунду.
Feche os olhos, respire fundo e pare de tentar controlar tudo por um segundo.
Итак, закройте глаза и прислушайтесь.
Agora, feche os olhos e escute.
Знаете, что, Рейчел, присаживайтесь, сделайте несколько глубоких вдохов и закройте глаза.
Sabe que mais Rachel? Sente-se, respire fundo e feche os olhos.
Оставайтесь в доме и закройте дверь.
Fique dentro de casa e tranque a porta.
Моя вина. Просто закройте дело и двигайтесь дальше.
Mas vamos resolver este e seguir em frente.
Просто закройте глаза и постарайтесь вспомнить. Хорошо?
Feche os olhos, e faça o melhor que conseguir.
Так что добейтесь признания и закройте дело.
Por isso obtém uma confissão e encerra o caso.
Закройтесь немедленно!
Fechem-se, agora!
Оставайтесь на месте, закройте двери и никуда не выходите.
Se estiver num veículo, tranque as portas e mantenha-se no interior do mesmo.
Закройтесь!
Proteja-se!
закрой ворота 20
закрой рот 400
закрой свой рот 194
закрой дверь 919
закрой окно 48
закрой двери 33
закрой глаза 930
закрой 218
закрой свою пасть 27
закрой за собой дверь 42
закрой рот 400
закрой свой рот 194
закрой дверь 919
закрой окно 48
закрой двери 33
закрой глаза 930
закрой 218
закрой свою пасть 27
закрой за собой дверь 42
закройся 106
закройте дверь 260
закройте двери 40
закрой свои глаза 23
закройте глаза 198
закройте рот 28
закрой свой поганый рот 21
закрой пасть 102
закрой глазки 18
закройте 65
закройте дверь 260
закройте двери 40
закрой свои глаза 23
закройте глаза 198
закройте рот 28
закрой свой поганый рот 21
закрой пасть 102
закрой глазки 18
закройте 65