English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ К ] / Как оно работает

Как оно работает traduction Portugais

74 traduction parallèle
Как оно работает?
- Como funciona?
Интересно, как оно работает?
Como funcionará?
И как оно работает?
Como funciona?
Мои инструменты измерят излучение Пробного Камня... и, надеюсь, дадут нам лучшее представление как оно работает.
O meus instrumentos medirão as emissões da Pedra de Toque e vão-nos dar uma ideia de como funciona.
- Я покажу, как оно работает.
- Vamos, eu mostro-te como funciona.
- Я знаю, как оно работает.
- Sei como funciona.
- Теперь я знаю как оно работает, но чтобы оно заработало в крови должна присутствовать наквада.
Agora sei exactamente como isto funciona. Mas preciso de ter naquadah no sangue, senão não faz nada.
Признаюсь, я очарован устройством мистера Блазанова. И надеюсь, он поведает мне, как оно работает.
Porque confesso que estou pasmado com a máquina do Sr. Blasanov... espero que me explique como funciona.
Сперва мне надо хотя бы отдаленно понять, как оно работает.
Primeiro, teria de entender como aquela coisa funciona.
Вы обязаны знать, как оно работает. Никакие оправдания не принимаются.
Tens de saber resolver isto.
Мы же не хотим этого, пока не узнаем, как оно работает.
E sem saber como funciona não ia querer isso, pois não?
Как оно работает?
Vamos ver como ele funciona.
Искусственное сердце, работающее от метеорита, и ты расскажешь мне как оно работает.
É um coração com energia da rocha de meteoro. E você vai dizer-me como funciona.
- Это лечение, как оно работает?
- Essa cura, como funciona?
Мы должны извлечь все части, починить их и узнать, как оно работает.
Temos de recuperar as peças, montá-las e perceber como funciona.
Здесь говориться, как оно работает?
Diz aí o que faz?
Как оно работает?
É uma alta frequência que os humanos não ouvem.
На самом деле я хотел получить устройство, чтобы понять как оно работает.
Queria o dispositivo para ver como funcionava.
Я просто хотел посмотреть, как оно работает.
Só queria ver como funcionava.
Снова. Только потому, что вы привыкли, что оружее может убить или помочь вам украсть, или что там еще вы делали, что оказались здесь, не значит, что вы знаете как оно работает.
Só porque usaram uma arma para matar ou roubaram ou seja lá o que fizeram para estar aqui, não significa que conhecem as armas.
Да, но мы же не знаем, как оно работает.
- Sim, mas nem sabemos como funciona. - Não.
Я нервный. Я знаю как оно работает.
Estou com a caganeira.
Как оно работает?
Como funciona?
Послушайте, я понятия не имею как оно работает, я не углублялся в детали, но угроза реальна, и нас послали устранить её.
- Ou tipo banda desenhadas? Olhe, não sei como funciona, não estava a prestar atenção, mas a ameaça é real, e fomos enviados aqui para a parar.
Я не знаю как оно работает, но оно просто работает.
mas faz.
Нет, Сэм, ты не пойдёшь. Ты не знаешь, как оно работает.
Não sabes como aquilo funciona.
Нет, Шмидт прочитал мне лекцию о том, как оно работает. Всё будет ок.
Não, o Schmidt explicou-me como funciona.
Слушай, я здесь, чтобы просто показать как оно работает.
Só estou aqui para demonstrar como funciona.
Кто-нибудь хочет показать, как оно работает?
Alguém quer mostrar-me como isto funciona?
Если вы в курсе, как оно работает, вы можете заставить машину сделать все, что вам угодно.
E uma vez que saiba programar uma, pode fazer o que quiser.
А ты знаешь, как оно работает?
Mas sabes como é que ele funciona?
А, чего там. Как оно работает?
Como funciona?
Как оно работает?
Como é que funciona?
Если мы чего-то чиним, то оно работает, как следует. - Правда, Бретт?
Caprichamos no conserto, não foi, Brett?
- Как оно работает?
Qual a utilidade?
Ложитесь. Как именно оно работает?
Como é que isto funciona?
И даже оно не работает, как ты хотел.
E também não fiquei como o professor queria.
- Скажем так, я чувствовал бы себя значительно лучше... если бы был хоть кто-то, кто смог бы объяснить, как именно оно работает.
Digamos que preferia que houvesse alguém que nos explicasse como usá-la.
Я понимаю, что ты служил в убойном много лет назад... позволь мне пояснить, как работает это подразделение, а оно работает так, как я это определил.
Passou pelos Homicídios, há uns anos, mas vou dizer-lhe como comando esta unidade, porque deve ser feito como eu faço.
Не важно, как вы это делаете – оно работает.
O que quer que vocês façam, funciona.
Я восстановил некоторые функции. Но оно все еще не работает, как надо.
Recuperei algumas funções, mas não todas.
Их план - это способ как оно работает.
O plano deles, é assim que funciona.
Вы знаете, как оно работает?
Sabe como é que funciona?
Я не знаю, как оно работает.
Eu não sei como funciona.
- Как? Оно же не работает.
Não ouvi uma palavra tua.
- Как оно, по-твоему, работает?
- Como é que achas que funciona?
В моем сердце пуля, а оно работает как часы.
Tenho uma bala no coração e ele continua a bater.
Слушай, я не знаю, как оно всё работает.
- "Eu não sei como isto funciona, sabes..." - " Não faz mal.
Значит, проблема не в том, как работает устройство. Проблема в том, где оно расположено.
O que quer dizer que o problema não é como funciona o dispositivo, mas onde funciona.
Вот как работает проклятье оборотня, оно не вступит в силу, пока ты не убьешь.
É assim que a maldição do lobisomem funciona, não é ativada até que se tire uma vida.
Не знаю, как оно работает, но...
Não sei como funciona, mas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]