English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Отличный

Отличный traduction Portugais

5,320 traduction parallèle
Там был отличный бар.
Temos um pote.
Потому что ты отличный пример для подражания.
Porque tu és um modelo exemplar.
Отличный паровоз, сэр.
Excelente apito de comboio.
Так получается отличный секс.
É assim que o sexo resulta melhor.
А старина Бен отличный удар поймал, а?
Aquela interceção do Ben foi muito boa, não foi?
Ты пропустил отличный ужин.
Perdeste um óptimo jantar.
- Отличный карьерный рост.
- É difícil de acreditar.
Отличный прикид.
Essa roupa está óptima.
Привет, милашка. Отличный прикид.
Ei, gracinha.
Отличный. Просто красота.
Há uma boa aqui.
Просто стейк отличный.
É um bom bife na verdade.
- Отличный выбор, сэр.
- Ótima escolha, senhor.
У тебя был отличный учитель.
Tiveste um professor maravilhoso.
Отличный чемодан, мистер Шанг.
Bela mala, Sr. Shang.
Он отличный парень. Мы очень за тебя рады.
Estamos muito felizes por ti.
Отличный выстрел.
Belo tiro.
Отличный вид.
Grande vista.
Что он отличный парень.
Disse que era um tipo bestial.
И теперь вы усложнили себе задачу. Но если вы сможете несмотря на это убедить моих коллег проголосовать за вас, из вас выйдет отличный представитель в ООН.
Gostava de não ter conseguido, porque vai dificultar-lhe muito a vida, mas se conseguir convencer os meus colegas a mudarem de ideias apesar...
Отличный мотоцикл.
Uma linda mota.
Это был бы для тебя отличный шанс познакомиться с ними.
Seria uma boa oportunidade de os conheceres.
А вы отличный лжец.
- E você não é um bom mentiroso.
Судя по предъявленным документам, из вас выйдет отличный писатель-фантаст.
O que posso dizer sobre a sua solicitação é que acho que você pode ter um carreira na ficção.
У тебя отличный вкус.
Tens um óptimo gosto.
У тебя же отличный вкус, но позволь прояснить.
Como disse, óptimo gosto, mas deixa-me esclarecer.
Я встретила его на работе, он отличный парень.
Conheci-o no trabalho, e é um óptimo sujeito.
Отличный прикид.
Bela roupa.
Отличный участок береговой линии.
Sem dúvida, é uma propriedade de primeira qualidade.
Кат отличный певец.
O Cut é um excelente cantor.
Ты выбрала отличный день, чтобы прогулять работу, потому что нас уволили.
Bem, escolheste um bom dia para faltar ao trabalho, Porque fomos despedidos.
Отличный поворот.
É uma grande reviravolta.
Я полагаю, чтоб определить в этом мире "себя," нужен кто-то совершенно отличный от тебя.
Imagino que, para seres mais do que aquilo que a evolução definiria como "tu mesma", precisas de algo diferente de ti mesma.
Отличный план.
É um excelente plano!
- Да, Анжело отличный парень.
- O Angelo é um bom homem! Ele é bom tipo!
- Из тебя выйдет отличный мэр.
Acho que vais ser um grande Mayor.
Отличный выбор.
- Excelente escolha.
Отличный выбор мисс Картер.
Senhorita Carter é uma excelente escolha.
И это отличный шанс насладиться освежающим напитком.
E a oportunidade perfeita para desfrutar de um refresco.
Отличный выбор, мудак.
Boa escolha, imbecil.
Отличный план, дружище
Bom plano, Hoss.
Лекса - отличный командир, потому что она беспощадна.
Lexa é uma grande comandante porque é impediosa.
Отличный первый день.
- Grande primeiro dia.
- Привет. У неё отличный день.
- Ela teve um bom dia.
А знаешь... знаешь... тут есть весь этот отличный материал, как часть курса.
Ouve, há aqui tanto material estupendo que faz parte do curso.
Карл Уэзерс, это отличный способ поймать пулю!
Karl. Weathers. Que boa maneira de apanharem um tiro.
Отличный план.
Que bom plano.
Фантазии отличны тем, что у нас нет рамок, верно?
"Ah, é, isso, sou bicha. É, é ótimo" - "Gay" parecia mais merecedor.
Ферг - отличный гид.
O Ferg tem sido um guia excelente.
У вас отличный дом.
Tem uma bela casa.
Отличный совет.
Que rico conselho.
У него отличный вкус.
Ele tem bom gosto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]