Твоя мать права traduction Portugais
30 traduction parallèle
Твоя мать права.
A tua mãe tem razão.
Твоя мать права : я действительно выгляжу в машине, как придурок.
A tua mãe tem razão. Pareco um idiota.
Твоя мать права, сынок.
A tua mãe tem razão, filho.
Твоя мать права.
A vossa mãe tem razão.
Твоя мать права, Мэг. Тебе нужно быть осторожнее С тем, в кого влюбляешься.
Tens que ter cuidado com quem te envolves romanticamente.
Нет, твоя мать права.
- Não, a tua mãe tem razão.
Твоя мать права.
A tua mãe está certa.
- Твоя мать права.
O que a tua mãe disse.
Твоя мать права.
- A vossa mãe tem razão.
Твоя мать права, Лисса.
A tua mãe tem razão, Lissa.
Мне-то ты можешь не объяснять, что твоя мать права.
Não tem de me dizer que a sua mãe tem razão.
Твоя мать была совершенно права!
Pois, a tua mãe devia saber muitas coisas.
Видимо, твоя мать была права.
Acho que a tua mãe tinha razão!
Или, проще говоря, твоя мать думает, что всегда права когда, на самом деле, это не так.
Ou, mais simplesmente, a tua mãe acha que tem sempre razão. quando na verdade está sempre errada.
Но пока ты не отрастишь матку, и не увидишь, как твоя мать умерла от рака, у тебя нет права голоса.
Mas até teres um útero e veres a tua mãe morrer assim, o teu voto não conta.
Твоя мать, она была права.
A tua mãe tinha razão.
Значит, ты утверждаешь, что твоя мать не имеет права заботиться о тебе.
Então, estás a dizer-me que a tua mãe não tem direito em estar preocupada contigo.
- Может быть, твоя мать была права.
- Talvez a tua mãe tivesse razão. - A respeito de quê?
Твоя мать была права.
A tua mãe tem razão.
Ты была права насчет Пэна. Точно как твоя мать насчет Реджины, несколько лет назад.
Tinhas razão acerca do Pan, assim como a tua mãe em relação à Regina àqueles anos todos.
Твоя мать была права, ты неумолим.
A vossa mãe tinha razão, sois incansável.
Возможно, твоя мать убийца, но в одном она права.
A tua mãe pode ser uma assassina, mas tem razão numa coisa.
Что ж, возможно, твоя мать была права, и твое "сделал все возможное" - не достаточно хорошо.
- Talvez a tua mãe tivesse razão e o teu melhor não seja suficiente.
Ты всегда говоришь, что я не твоя мать и ты права.
Não sou tua mãe.
твоя мать жива 17
твоя мать 505
твоя мать умерла 37
твоя мать знает 29
твоя мать сказала 30
правая рука 60
права 355
правая 87
правая нога 33
права человека 23
твоя мать 505
твоя мать умерла 37
твоя мать знает 29
твоя мать сказала 30
правая рука 60
права 355
правая 87
правая нога 33
права человека 23
права и техпаспорт 23
права и документы на машину 17
права и регистрацию 31
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя мама дома 50
права и документы на машину 17
права и регистрацию 31
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя дочь 245
твоя цель 42
твоя семья 212
твоя проблема 76
твоя мама знает 51
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя дочь 245
твоя цель 42
твоя семья 212
твоя проблема 76
твоя мама здесь 48
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя бабушка 66
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя задача 107
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя бабушка 66
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя задача 107