У меня нет жены traduction Turc
65 traduction parallèle
- У меня нет жены, с этим покончено.
- Karım falan yok, o iş bitti. - Tanrı aşkına, yok öyle bir şey...
У меня нет жены.
Ve karım yok.
У меня нет жены, я живу с сестрой.
Benim karım yok. Kız kardeşimle yaşıyorum.
Послушай, у меня нет жены, нет детей.
Bak, benim karım yok, çocuklarım da.
Я бежал по лестнице, напевая, и вдруг вспомнил, что у меня нет жены...
Şarkı söyleyerek merdivenlerden inerken birden karım olmadığını hatırladım.
У меня нет жены.
- Benim karım yok.
У меня нет жены.
Karım yok.
У меня нет жены.
Karım yok ki.
У меня нет жены.
Bir eş..
У меня нет жены и детей.
Benim karım çocuğum falan yok.
Я хочу их отблагодарить И у меня нет жены.
En azından ben de onlar için bir şey yapabileyim. Ayrıca eşim yok.
У меня нет жены, нет семьи, у меня никого нет.
Ne bir eşim, ne de çocuklarım var. Hiçbir şeyim yok!
У меня нет жены.
Benim karım yok.
У меня нет жены
Benim karım yok ki.
Но у меня нет жены.
Benim karım yok ki
- У меня нет жены.
- Ama ben evli değilim ki.
У меня нет жены.
Karım öldü.
У меня нет власти. У меня нет жены.
Ne gücüm var, ne de karım.
Ведь у меня нет жены, которую можно бить. ( wife - жена, beat - бить. )
Dövecek bir karım bile yok.
У меня нет жены и детей, которых нужно защитить.
Korumam gereken bir karım ve çocuklarım yok.
У меня нет жены.
Eşim yok.
У меня нет жены!
Benim karım yok ki!
Я пил целый год, а однажды я проснулся и понял, что у меня нет жены, нет ребенка, нет работы, нет ничего!
Bir yıl boyunca sarhoş gezdim bir gün uyandım ki, karım yok, çocuğum yok, işim yok, hiçbir şeyim yok!
У меня нет жены.
Karım yok benim.
У меня нет жены, так что...
- Karım yok, o yüzden...
У меня нет жены, нет детей, нет питомцев, нет хобби, меня ничто не отвлекает... кроме тёлок.
Ne karım, ne çocuğum, ne evcil hayvanım, ne hobim ne de dikkat dağıtacak başka bir şeyim var. Kadınlar hariç.
У меня нет жены.
- Karim filan yok benim.
У меня нет жены.
- Karım filan yok benim.
У меня нет жены.
Benim karım yok ki.
У меня нет жены. У меня есть муж.
Karım yok, kocam var.
У меня нет трупа его жены.
Karısının cesedi bende değil.
У меня нет жены. Извините, месье.
- Benim bir karım yok ki.
Наверное, это хорошо, что ни у моей жены, ни у тебя нет никаких барьеров, но у меня как раз они есть, и я очень доволен этим.
Senin ve karımın engelsiz insanlar olmanız çok güzel. Benim engellerim var ve onlarla çok mutluyum.
У меня нет ни жены, ни девушки. Но я люблю кататься на лыжах.
Eşim ve kız arkadaşım yok ama kayak yapmayı severim.
У меня давно уже, Билли, жены нет.
Karım gideli çok oldu, Billy. Çok oldu.
Зная что у меня больше нет дома, жены, и лотерейного билета со $ 100000...
Yüz bin dolarlık kazı kazan'ım da yoktu.
У меня нет секретов от жены.
Hayatımda sırlara yer yok
Нет у меня жены.
Benim karım yok.
У меня ни кого нет на свободе, ну за исключением моей бывшей жены и ребёнка.. так что я забурился сюда чтобы изучить здесь все о законе.
Dışarıda eski karım ve kızım haricinde pek kimsem olmadığı için kendimi buraya kaptırıp hukuk hakkında bilmek gereken ne varsa öğrendim.
У меня нет никого, кроме жены и сына.
Eşim ve oğlum bu dünyada sahip olduğum tek aile.
- У меня нет романа с Триппом, и раз уж ты все равно об этом узнаешь - он уходит от жены, и это не из-за меня.
- Tripp'le ilişki yaşamıyorum ve nasılsa sen öğreneceksin ama... -... karısından ayrılıyor, benim yüzümden değil.
У меня нет ни его адреса, ни адреса его жены.
Onun ya da karısının adresi yok.
Нет, я никуда не ходил прошлой ночью, кроме О'Ланана на углу 57й и Седьмой, потому что, благодаря Залману Дрейку, у меня больше ни жены, ни любовницы, к которой можно было бы пойти.
Hayır, dün gece 57nci caddedeki O'Lannahan'ın Barı dışında bir yere gitmedim. Çünkü Zalman sayesinde birlikte eve gidebileceğim ne bir karım, ne de metresim var.
У вас есть жены, вам незачем. А вот у меня жены нет.
Sen evlisin, senin tuzun kuru tabii.
У меня нет ничего, ни жены, ни детей, ни карьеры.
Bir şeyim yok ki. Ne eş, ne çocuk, ne de kariyer.
У меня нет ничего, что носят жены политиков.
Hiç politikacı karısı kıyafetim yok.
Прошу прощения, сэр Селвэн, но у меня от жены секретов нет.
Affedin, Efendi Selwyn, eşimle aramızda sır yoktur.
У меня две матери, нет жены, и те скауты, что избивали меня...
İki annem var. Karım çekti gitti. Ve anlattığım izci kampı hikayesindeki beni döven oymak beyleri...
У меня больше нет жены.
Karım artık dünyada değil benim.
Так что за единственное достоинство твоей жены, которого нет у меня?
Ee, hayatında istediğin ama bende olmayan şey nedir?
У меня нет ни клиента, ни жены, ни страны.
Müvekkilim yok, karım yok, ülkem yok.
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня сегодня выходной 20
у меня тоже 791
у меня нет времени 563
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня сегодня день рождения 30
у меня тоже 791
у меня нет времени 563
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня сегодня день рождения 30