Burda kal traduction Anglais
734 traduction parallèle
Nunally, ben hemen hallederim, sen burda kal.
Nanali, I'll clean it up right away, so stay right there.
Burda kal!
Stay here!
Hepiniz burda kalın.
You all stay here.
Wash sen burda kal...
Wash, you, uh, stay around here...
Burda kalıyorum.
I'm staying here.
- Mark burda kal dedi.
- Mark said stay here.
O adam... burda kalıyor!
It's that guy... he's living there!
- Peki, o nerede, sevgilim? - Burda kal.
I wish we'd never found it.
Sayın yargıç bütün kutsal şeyleri hor görerek savunmasını yaptığı için burda kalıp Bay Drummond'un alaylarına ve patavatsızlıklarına katlanmak istiyorum.
Your Honour, I am willing to sit here and endure Mr Drummond's sneering and his disrespect. For he is pleading the prosecution's case by his contempt for all that is holy.
Pekala eğer burda kalırsan, sen...
Well, if you stay here, you'll...
David potansiyel bulaşıcı bir hastalık olabileceğini düşünmüş, ve yönetmeliğe göre, burda kalıp alarm vermiş.
David assessed a potentially infectious agent, and per protocol, he remained at the site and called it in.
Hayır, sen burda kal. Hayır, seninle geleceğim.
No, stay here.
Şu Ichi neden burda kalıyor?
Why is that guy Ichi staying here?
- Burda kalıp oylamak mı istiyorsunuz?
Do you want to sit here and take a vote?
Burda kalıyorum!
I'm staying here!
Sen, bir kaç adam al ve ön tarafa git sen de şu tarafta dur peki sen de burda kalıp evi koru ben çatıda olacağım!
No. 2, lead some men to guard the village front No. 3, you go over there Yes
Ama benim tercihim burda kalıp.. bana yardımcı olmanız.
But I would prefer you stayed and helped me.
Siz burda kalın.
You stay here
Sen burda kal.
Now you stay here.
Siz burda kalıp güç toplayın!
You stay here to rest and recuperate
Burda kal.
Stay here.
Jiang hanım yorgun olmalısınız bizimle gelmeseniz de olur size 2 adam bırakacağım burda kalıp Şefi beklersiniz
Miss Jiang You've been exposed you can't stay with the group I'll leave two men behind you stay here and wait for the Chief
Boynuzlu at, burda kalıp kızı gözle
Unicorn, you stay here and watch the girl
- Burda kal, daha fazla karışıklığa sebep olma hayatını tehlikeye mi atacaksın?
Stop this. Don't get involved any further. Are you going to throw your life away?
Burda kalıp onun yanı başında olabilmem için.
So I could stay on here, and be at her beck and call.
Sen burda kal!
Stop right there
Sen merak etme,... sadece burda kal.
Don't worry about it,... just stay here.
neden burda kalıp.... kuzenimmiş gibi davranmıyorsun?
Why don't you stay here and keep pretending to be my cousin?
Wang Jianxin'e geleceğimi söyle Ben burda kalıp onları hallederim!
Tell Wang Jianxin that I'll go there when I've taken care of them here
Ne kadardır burda kalıyor?
How long has he stayed here?
Burda kalıp bekleyemeyiz!
We can't just stay here
Burda kal.
Stay right here.
Ben idare ederim adamları, ser burda kal.
I'll take the posse out, you stay here.
Burda kalırsan, daha kötü olur
You'll get us in trouble if you stay
- Ben burda kalıyorum.
- I'm stayin'here.
Gerek yok burda kalın.
No need. Stay here.
Sen burda kal.
You stay there.
Burda kalın.
Now stay here!
- Şimdi burda kalın.
- Now stay here!
- Burda kal.
- Stay here!
Burda kal.Ben paraları alırım.
Stop this git. I'll pick up the money.
Burda kalırsan evden atılırım.
I will be thrown out if I have someone stay.
Burda mı kalıyorsun?
Do you live here?
Eğer bu bizim son gecemiz ise burda seninle kalıp birlikte geçirmek istiyorum... hangi yıldızların çatıyı oluşturduğunu keşfetmek istiyorum.
If it's to be our last night, I want to spend it here with you... discover what kind of roof the stars might have made.
Birliğine geri dönebilirdi ama burda takas için kalıyor.
He could return to his unit but stays to do business here.
Tamam o zaman, kalın burda ama sonra şikayet etmeyin.
Well, then, stay but don't complain later.
Kal burda ; fakat günahına kefalet olarak Kitab-ı Mukaddes'i on beş defa tekrar yazacaksın.
Remain here ; but to expiate your sin you must copy out the Scriptures fifteen times.
Lütfen burda bir kaç gün daha kalın!
Please stay here for a few days
Wang Jianxin'i burda mı kalıyor?
Wang Jianxin who was here this morning Is he staying here?
Burda bir handa kalıyorum...
I live in an inn when -
Makamımın senin gibi birine ihtiyacı vardır, kal burda
My office needs someone, you stay here first
kalacağım 66
kalp 64
kalbin 16
kaldır 299
kalktı 17
kalıyorum 109
kalmadı 44
kaldırın 181
kalıyor 28
kalk 1843
kalp 64
kalbin 16
kaldır 299
kalktı 17
kalıyorum 109
kalmadı 44
kaldırın 181
kalıyor 28
kalk 1843
kalıp 21
kalabalık 41
kalmamış 19
kalbimi kırdın 25
kalkıyorum 26
kaldır beni 31
kalktım 52
kalıyorsun 17
kalmak istiyorum 46
kalmam 16
kalabalık 41
kalmamış 19
kalbimi kırdın 25
kalkıyorum 26
kaldır beni 31
kalktım 52
kalıyorsun 17
kalmak istiyorum 46
kalmam 16