English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Ben icabına bakarım

Ben icabına bakarım traduction Français

316 traduction parallèle
Ben icabına bakarım.
Je m'en charge!
Harvey kapımıza gelirse ben icabına bakarım.
Et quand Harvey se manifestera, je m'occuperai de lui.
Ben icabına bakarım.
Ne te casse pas le tronc.
Siz bekleyin, ben icabına bakarım.
Attendez ici, je m'en occupe.
Ben icabına bakarım.
Je m'en charge.
Ben icabına bakarım, aynı senin yaptığın gibi.
Je m'occuperai de l'or, comme tu le ferais.
Teşekkürler, ben icabına bakarım.
Merci bien, je m'en sortirai tout seul.
Efendimizi karşılamak için ortalıkta gözükmene gerek yok. O samuraya gelince, ben icabına bakarım.
Vous n'aurez pas à accueillir le Seigneur, je m'occuperai du samouraï dans le moulin moi-même.
Ben icabına bakarım.
Je sais me débrouiller.
Ben icabına bakarım.
Je m'en occupe.
Ben icabına bakarım.
- Va te coucher.
Kendim halledeceğim. Bizi tanıştır yeter. Ben icabına bakarım.
Tu me présentes et je me débrouille,
Ben icabına bakarım.
Je vais m'en occuper.
Tamam ben icabına bakarım.
Bon, je m'en occupe.
Ben icabına bakarım.
Je vais régler ce problème.
- Önemli değil. Ben icabına bakarım.
Laisse, je m'en occuperai.
Sen bu işe bulaşma. Ben icabına bakarım.
Je m'en occuperai moi-même.
Ben icabına bakarım.
- Va sauver les femmes.
Ben icabına bakarım.
Je verrais ce que je peux faire.
— Ben icabına bakarım.
Je m'en charge.
Ben icabına bakarım.
Je vais y veiller.
Seni öldürürler Anton. Kenara çekil. Ben bu domuzların icabına bakarım.
Écarte-toi, Anton Je m'occupe de ces porcs.
- Ben bunun icabına bakarım. - Pop, hayır.
- Je m'en occupe.
Ben onun icabına bakarım.
Je m'en occuperai.
Bana Jonathan deyip durma, ben onun icabına bakarım.
Je me chargerai de lui.
Bak Bunte, sen siyasetle ilgilen. İşin icabına ben bakarım.
Tu t'occupes de la politique, moi des affaires.
Onun icabına ben bakarım. Sen kardeşini serbest bırak yeter.
Relâche son frère, et je m'occupe de Joe.
Büyük Ed'in icabına ben bakarım.
Non.
- Kuzeyin icabına ben bakarım.
- Je me charge du nord.
Ben Ringo'nun icabına bakarım.
Je m'occupe de Ringo.
Onun icabına ben bakarım, Amos.
Je m'en charge, Amos.
Ben onun icabına bakarım.
Je m'occupe de lui.
Ben onun icabına bakarım.
Je peux la gérer.
Ben senin icabına bakarım, inan bana.
Je m'en chargerai.
Sen Ned'in peşine düş, ben Chaney'nin icabına bakarım.
Occupez-vous de Ned, je me chargerai de Chaney.
- Onu buraya getir, ben onun icabına bakarım, merak etme.
Prenez là ici, ensuite je m'en occuperai
Merak etmeyin, ben kuşun icabına bakarım.
Je vais m'occuper de ce satané oiseau.
Bu süre içinde ben herşeyin icabına bakarım.
Je m'occuperai de tout. La presse, l'organisation.
Bu hiçbir şey, ben onların icabına bakarım.
Je vais m'occuper d'eux.
Endişelenme, ben onun icabına bakarım.
T'inquiète pas, je m'en occupe.
Merak etme, ben icabına bakarım.
Grâce à ça, je ne vais même pas devoir faire la queue.
Ben onun icabına bakarım.
Je m'ne assurerai.
Ben adamın icabına bakarım.
Je gérerai.
Devereau'un icabına ben bakarım.
- Je me charge de Devereau.
Onun icabına ben bakarım.
Je m'en occupe, mon capitaine.
Siz avcılarla ilgilenin. Ben kulenin icabına bakarım.
Tu repères les chasseurs et moi la cible!
Eğer canını sıkacak olursa, ben onun icabına bakarım.
S'il t'embête, je me charge de lui.
Tamam, ben hemen icabına bakarım.
D'accord. Je vais me renseigner.
Brogan, kimseye zarar vermez. Ben Onun icabına bakarım. Bana ihtiyacın var.
C'est moi qui aurai Brogan, vous avez besoin de moi.
Beni çağırsın savunma için. Yapar mısın? Ben de icabına bakarım.
Puis apres c'est moi qu'il va appeler pour que je le défende.
Onun icabına ben bakarım. - Ne zamandır bu iş var?
Ça dure depuis combien de temps, cette liaison?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]