English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Ben ilgilenirim

Ben ilgilenirim traduction Français

1,880 traduction parallèle
Bununla ben ilgilenirim, Bay Hartford. Teşekkürler.
- Je m'en occupe, M. Hartford.
- Onunla ben ilgilenirim.
- Je-Je vais m'en occuper.
Tamam. Ben ilgilenirim.
OK, je m'en occupe.
Basınla ben ilgilenirim.
Je m'occupe de la presse.
Peki. Siz dinlenmenize bakın, arayan olursa ben ilgilenirim.
Reposez-vous, je prends vos appels.
Bu adamla ben ilgilenirim.
Je reste ici.
Akşam yemeğine gidebilirsiniz ben ilgilenirim.
Allez dîner. Je la surveillerai.
onunla ben ilgilenirim.
Je prendrai soin de lui.
- Ben ilgilenirim.
- Je m'en charge.
- Sorun değil. Ben ilgilenirim.
- Je m'occupe de ça.
- Ben ilgilenirim.
- Je m'en occupe.
Kalanıyla ben ilgilenirim.
Je me suis débarrassé des autres.
Eğer siz bir kaç parmak izi bulursanız geri kalanıyla ben ilgilenirim.
Et bien, si vous me releviez quelques empreintes, je vous raconterais le reste de l'histoire.
Siz arabanıza gidin onunla ben ilgilenirim.
Allez à votre voiture.
Her şeyle ben ilgilenirim.
Je m'occupe de tout.
Simon ile ben ilgilenirim!
Je me charge de Simon! Compris!
Asriel'le ben ilgilenirim.
Je me charge d'Asriel.
Bayan Kaminski'yle ben ilgilenirim. Neden caddenin karşına geçip oradaki dükkan kapanmadan bize bir şeyler almıyorsun?
Vas nous chercher deux casse-croûtes.
Basınla ben ilgilenirim Çavuş.
Je m'occupe de la presse, sergent.
- Ben ilgilenirim, kızımın bebeği.
Je le prends. C'est le bébé de ma fille.
Bir gün başınıza bir şey gelirse, çocuklarınızla ben ilgilenirim.
Musique mélancolique S'il vous arrive quelque chose, vos enfants... je serai là.
Tamam, Marie. Ben ilgilenirim.
- Très bien, Mary, je m'en occupe.
Hallam'la ben ilgilenirim.
Je m'occuperais d'Hallam.
Ben ilgilenirim, patron.
Je m'en occupe, patron.
Bundan sonra ben ilgilenirim.
Merci. Je vais prendre la relève.
- Kate, bu konuyla ben ilgilenirim.
- Je m'en occupe.
- Sorun değil, ben ilgilenirim, bayan. - Teşekkür ederim.
Laissez, je m'en occupe.
- Tamam, onunla ben ilgilenirim.
- Je vais m'occuper d'elle.
Bununla ben ilgilenirim.
Je m'en occupe.
Bak, adamla ben ilgilenirim, ok?
Je vais m'occuper de lui.
Bu ikisiyle ben ilgilenirim.
Je m'occupe de ces deux là.
Hayır, onlarla ben ilgilenirim.
- Non, je vais m'en occuper.
Ben ilgilenirim.
Je m'en occuperai.
Ben kasetlerle ilgilenirim.
Je m'occuperai des cassettes.
- Ben onunla ilgilenirim.
Je m'en occupe.
Ben onlarla ilgilenirim.
Je m'en occuperai.
Ben onunla ilgilenirim.
Je m'occupe de lui.
ben etle ilgilenirim, kemikle değil.
Je m'occupe des vivants, pas des morts.
- Ben her şeyle ilgilenirim.
- Je m'occupe de tout.
Ben de basınla ilgilenirim.
Je gère la presse.
Ben daha çok yapacak ya da yapmayacak kısmıyla ilgilenirim.
Je suis plus intéressée par ce qui se fera ou non.
Ben bunlarala ilgilenirim. Eğer alışverişini erken başlamak istersen diye.
Je peux me charger de ça maintenant si tu veux t'avancer dans ton shopping.
Bununla ben ilgilenirim.
Je vais m'en occuper.
Arabayla ben ilgilenirim.
Je m'en charge.
Ben onunla ilgilenirim.
Je m'en occupe.
Ben genelde politika ile ilgilenirim.
D'habitude, ce sont des politiciens.
Ben onlarla ilgilenirim.
Je vais m'occuper d'eux.
Gidip neden biraz ara vermiyorsun, Jimmy? Ben müşterimizle ilgilenirim.
Prenez votre pause Jim, je m'en charge.
Tamam sen onu al ben bununla ilgilenirim..
Vas-y, prends Kelly. Je m'en occupe. Vas-y.
Ben bu konuyla bizzat ilgilenirim.
Je vous promet de m'en charger en personne.
Ben onunla ilgilenirim.
C'est bon, je m'en occupe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]