English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ N ] / Ne kadar sürecek

Ne kadar sürecek traduction Français

1,458 traduction parallèle
Bu daha ne kadar sürecek?
Ce sera long?
Turnen ne kadar sürecek?
Tu restes longtemps en tournée?
- Merde, ne kadar sürecek bu?
- Merde, ça va durer combien de temps?
Ne kadar sürecek bu peki?
Combien de temps ça va te prendre?
Ne kadar sürecek?
Combien de temps ça va vous prendre?
Bu şey ne kadar sürecek?
Ca dure combien de temps?
Meraktan soruyorum. Bu tatilin ne kadar sürecek?
Je me demandais, tu es en vacances jusqu'à quand?
- Bu iş ne kadar sürecek?
Combien de temps ça va prendre?
Ne kadar sürecek?
Pendant combien de temps?
Bu ne kadar sürecek?
ça fait effet longtemps?
- Ne kadar sürecek?
Combien de temps?
Burdan dışarıya çıkabilmemiz ne kadar sürecek biliyor musun? Belki haftalar alacak. Sonra ne olacak?
Si on reste ici des semaines, comment on fera?
Bu daha ne kadar sürecek?
Ça va prendre longtemps, mec?
Yüzündeki gülüseme ekşimeye dönüşmeden önce daha ne kadar sürecek?
Combien de temps vas-tu conserver ce sourire avant qu'il ne se transforme en rictus?
Bu ne kadar sürecek?
Combien de temps reste t-il?
- Ne kadar sürecek?
- Ça va prendre combien de temps?
Ne kadar sürecek?
Combien de temps ça va prendre?
Ne kadar sürecek?
Dans combien de temps?
Bu ne kadar sürecek?
Combien de temps ça va prendre?
Oraya gitmen ne kadar sürecek?
Dans combien de temps tu y seras?
O'Brian. Yeniden konumlandırma ne kadar sürecek?
O'Brian.
Ne kadar sürecek?
Quelle est la durée d'un moment?
Pekala, bu daha ne kadar sürecek?
Bon, combien de temps cela va encore durer?
- Ne kadar sürecek?
- Combien de temps ça va durer?
Şu an Miguel'e takılmış kalmış durumda, ama ne kadar sürecek böyle?
Elle est accroc de Miguel pour l'instant mais pour combien de temps encore?
Daha ne kadar sürecek Hector?
Encore combien de temps Hector?
Bu ne kadar sürecek?
Ça va durer combien de temps?
Efendim, bu ne kadar sürecek?
Monsieur, combien de temps ça va prendre?
- Daha ne kadar sürecek?
Ça dure combien de temps, juste pour savoir?
Bir şey mi oldu? - Sence bu ne kadar sürecek?
Tu crois que ça va se terminer dans combien de temps?
Kayıp ruhu geri almak ne kadar sürecek?
Ça prend combien de temps de retrouver une âme perdue?
Tesir etmesi ne kadar sürecek?
On n'a rien sans effort. Combien de temps ça prend, tu sais, pour faire de l'effet?
Daha ne kadar sürecek?
Ca va prendre encore longtemps? Nous vous appellerons quand nous serons prêts.
Test ne kadar sürecek?
Combien de temps dure l'examen?
Acısı ne kadar sürecek? Ne kadar kötü olacak? Ne zaman olacak?
Combien de temps ça va faire mal, à quel point ce sera grave, quand cela se déroulera.
Pekala, çok iyi. Ne kadar sürecek?
Bon, c'est très bien.
Biliyorum.Peki bu ne kadar sürecek?
Je sais. Et ça va durer combien de temps?
Bize ne kadara mal olacak ve ne kadar sürecek?
Ca prendra combien de temps et d'argent?
Üç ebeveynli evlat edinmeyi elimizden almayı denemeleri ne kadar sürecek acaba?
Combien de temps avant qu'ils retirent l'adoption par le conjoint?
- Ne kadar sürecek? - Bir süre.
- Combien de temps cela va prendre?
Sence bu daha ne kadar sürecek?
Combien de temps ça va prendre, à ton avis?
Ne kadar sürecek?
Combien de temps cela prendra-t-il?
Ne kadar kısa sürecek olsa da.
Même si elle ne dure que peu de temps.
- Ne kadar sürecek?
Ce sera vite fait?
Bu açık artırma daha ne kadar sürecek?
Combien de temps encore dureront ces enchères?
Ne kadar daha sürecek?
Ça dure depuis combien de temps?
İkinci uydu geçişini tamamlaman ne kadar daha sürecek?
Combien de temps avant de terminer la deuxième passe satellite?
Ne kadar sürecek?
- Environ... 36 heures. - Combien de temps?
Bu iş ne kadar daha sürecek?
Ça va être long?
Ne kadar sürecek?
- Pour combien de temps?
Ne kadar derine inerseniz sizi yukarı çekmek o kadar uzun sürecek.
Plus vous vous enfoncerez, plus ça prendra du temps pour vous remonter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]