English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ S ] / Sen kötüsün

Sen kötüsün traduction Portugais

245 traduction parallèle
Sen kötüsün.
Cortesã!
- Yat buraya. Yat. Sen kötüsün.
Deita-te.
Sen kötüsün, sen yalancısın, Karol değil.
Está nervoso e por isso diz essas coisas. Não foi culpa sua.
- Sen kötüsün!
- Você é má!
- Sen kötüsün demek istemiyorum.
- Não que sejas má.
Evet sen kötüsün!
Oh, sim. Ela é má.
Sen kötüsün. Kötüsün...
Está mal, está mal.
Peki neden? - Sen kötüsün Early.
- Você é mau, Early!
Ama sen kötüsün.
Fica quieto. Você é mau.
Sen kötüsün. Aynı annen gibi.
Você é mau... como a sua mãe.
Sen kötüsün.
És mau!
Aksi takdirde, sen kötüsün.
Se não, você é simplesmente malvada!
Phoebe, sen kötüsün!
Phoebe, és mesmo bera!
Evet, sen kötüsün, ahbap.
Estás bem orientado!
- Hayır, sadece sen kötüsün!
Não, só você é bandido!
Sen kötüsün, kötüsün sen.
És cruel, é isso que és.
Oh, sen kötüsün.
Ah, você é ruim.
- Sen de kötüsün!
Tens pena deles.
— Sen de diğerleri kadar kötüsün.
- És tão mau como os outros.
Sen birazcık daha kötüsün.
Você mais.
- Ve sen ancak bir çocuk kadar kötüsün.
- E tu és tal e qual o rapaz.
Çünkü sen de en az onlar kadar kötüsün.
Porque és tão mau como eles.
Sen de onun kadar kötüsün.
És tão mau como ele.
Benimle uğraşma. Sen de diğerleri kadar kötüsün.
Pare de embirrar comigo!
Sen de onun kadar kötüsün.
Voce e igualzinho a ele.
Zaten Saksonları hiç sevmedim sen içlerinde en kötüsün onlardan hep nefret ettim lanet çakallar.
És mesmo nojento, digno filho daquele assassino que era o teu pai!
Piç herif, sen ondan daha kötüsün.
Cabrão. És pior que ele
Biliyor musun açıkça ortaya çıktı ki sen Ranken'dan bile daha kötüsün.
És pior que o Ranken, no fim de contas.
Sen kendinden bile daha kötüsün
Ninguém é pior do que tu
Howard, sen çok kötüsün.
Howard, és do piorio.
Sen de Al kadar kötüsün.
És tão mau como o Al.
Sen çok kötüsün.
Portaste-te... mal!
Sen onlardan bile daha kötüsün!
És pior que eles!
Sen benden de kötüsün.
És pior do que eu.
Yani sen de onun kadar kötüsün. Ama onun daha yavaş, daha zavallı ve baba olan halisin.
Quero dizer, tu és tão mau quanto ele, só que és um pouco mais gordo, um pouco mais lento, e um pouco mais patético.
Marge! Sen o zalim ve yaşlı dekandan da kötüsün.
Marge, és pior do que o malvado do reitor.
Ben mi iyiyim, sen mi kötüsün?
Eu sou assim tão bom, ou tu és assim tão mau?
- Sen çok kötüsün!
- Tu és má!
Kim oluyorsun sen? Babandan da kötüsün.
- És pior do que era o teu pai.
- Sen de benim kadar kötüsün. - Yanlış.
- És tão mau quanto eu.
Sen canavardan da kötüsün.
Você é mais do que um monstro.
Ama sen... Sen daha kötüsün.
Mas tu és pior.
Sen de onun kadar kötüsün!
És tão mau quanto ela!
Ben ne kadar doktorsam sen de o kadar kötüsün.
- E eu um criminoso?
Sen bencil ve kötüsün.
És medonho e egoísta.
Sen Tingle'dan da kötüsün.
És pior do que a Tingle.
- Onu durdurmadığın için sen de o kadar kötüsün!
- Eu não fiz nada! - És tão mau como ele, porque não o impediste!
Sen yarım-kötüsün.
Semi-mau.
Sen kötüsün.
Isso foi maldade.
Sen de en az Chiana kadar kötüsün!
Você é tão má quanto Chiana!
Sen benden de kötüsün.
Você é pior do que eu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]