English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ S ] / Sen kapa çeneni

Sen kapa çeneni traduction Portugais

483 traduction parallèle
Kapa çeneni, tamam mı? Sen kapa çeneni!
Não te queres calar?
- Sen kapa çeneni!
- Cala-te!
Sen kapa çeneni!
Vais-te calar ou não?
Hem sen kapa çeneni, Mısır Çöreği, çünkü sen de evde istenmiyorsun.
Cala-te, porque também não és desejado em casa.
Sen kapa çeneni.
Está calado.
Sen kapa çeneni, defol burdan.
Tu cala-te. Sai daqui. - Tu cala-te.
- Sen kapa çeneni.
- Que é que ele disse?
- Sen kapa çeneni.
- Cala a boca!
- Sen kapa çeneni.
- Cala-te tu.
Hayır, sen kapa çeneni!
Não, cala-te tu!
- Hayır, sen kapa çeneni!
- Não, cala-te tu!
- Asıl sen kapa çeneni.
- Cala-te tu.
- Sen kapa çeneni!
- Cale o bico!
Hayır sen kapa çeneni.
- Vc é que vai se calar!
Sen kapa çeneni!
Cala-te tu.
- Sen salak herif, sen. Kapa çeneni!
- Seu idiota, cale-se!
- Şimdi de çeneni sen kapa bakalım.
- Agora cale-se.
Mahkeme mi? Delimisin sen? - Kapa çeneni ve dinle.
Sim, vai a tribunal amanhã de manhã.
Kapa çeneni, sen sarhoşsun, Charles!
- Cala a boca, estás bêbado, Charles! - Shelley
Sen çeneni kapa!
Cala a boca!
- Kapa çeneni be. Sen kapa.
Não fales comigo assim ou eu mesma calo a tua!
- Kapa çeneni ve kendi işine bak, sen.
Cale a boca e tome conta da sua vida!
Sen de kapa çeneni.
Cale a boca você também.
Prudy, hayatında bir kez olsun akıllıca davran ve çeneni kapa. Sen bu işe karışma.
Pelo menos uma vez da vida, seja esperta e mantenha a sua grande boca calada.
Asıl sen kapa çeneni!
- Cala-te tu!
Sanki sen çok iyisin Quincey. Kapa çeneni!
Quincey, fica de boca calada.
Kapa çeneni Ve sen!
Cala-te! Tu também!
- Kapa çeneni seni piç kurusu! Hey Sen!
Eh, vocês!
Sen askersin ve çeneni kapa.
Tu marchas, e bico calado.
- Sen çeneni kapa, göt.
- Calo-me, o caraças.
Kapa çeneni deli, sen balık değilsin.
- Cala-te, tolo. Não és nenhum peixe.
Sen çeneni kapa, ufaklık!
Cala já essa boca!
- Sen otur ve çeneni kapa!
- Sente-se você e cale-se!
Ve sen kapa çeneni.Defol burdan.
E tu cala-te. Sai daqui.
Sen bebekken, sabahları... Kapa çeneni Nursie!
- Que diabo...?
Ve sen... Kapa çeneni!
E tu cala a boca!
Asıl sen çeneni kapa...
Não. Diz tu e não sou um cretino. Cala-te.
"Ben çalışmak istedim, ama sen beni evde istedin ve şimdi evdeyim, onun için kapa çeneni" diyecek.
Não houve problema nenhum.
Sen, kapa çeneni.
Tu! Caladinha!
Adam toplama.Sen asma olayını kastediyorsun. - Kapa çeneni Sıçan suratlı.
Ah, vocês querem dizer o enforcamento?
"Sen" kapa çeneni.
Cala-te tu.
Sen kapa o iğrenç çeneni, tamam mı?
Mantêm essa boca de merda fechada, ouviste?
Sen kapa çeneni!
- Está calado!
Savaş stresi sinirlerini bozmuş. Sen işine bak ve kapa çeneni!
Limita-te a fazer o teu trabalho e a estar calado!
Hey kapa çeneni, sen!
- Cala-te.
Biliyorsun oğlum, bir gün sen de birine sahip olacaksın tıpkı sevgili yaşlı babanı öldüren şu kadın gibi. Kapa çeneni, Al. Oh, çıkıyor.
Continuo a achar que o mundo é injusto quando alguém que não terminou o liceu ganha mais do que alguém importante como um doutorado ou um vendedor de sapatos.
Sen de kapa çeneni!
E tu, cala-te também!
- Kapa çeneni, sen.
- Cala a boca.
kapa çeneni ve boyamaya devam et tamam sürüngen sen beni sevmiyorsun ve bende seni ancak iyi biri oldum bu yüzden hakkımı ver!
Por isso, cale-se e pinte! Balança, tu não gostas de mim e eu não gosto de ti,... mas eu tenho me portado bem por isso trata-me bem!
- Çeneni kapa diyemezsin sen bana.
Dez mil anos numa caverna de maravilhas vão acalmá-lo. - Não me digas para me calar.
Senin derdin ne? Sen, seni pasaklı kadın- - kapa çeneni.
Qual é o teu problema?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]