English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ S ] / Sen kullan

Sen kullan traduction Portugais

1,034 traduction parallèle
Geç buraya. Bir süre sen kullan.
Vêm e põe-te em meu lugar.
Sen kullan arabayı.
Tu conduzes o carro.
Sen kullan!
Segura o volante!
- Sen kullan.
- Toma. Conduz tu.
Sen kullanıcı mısın?
És um Utilizador?
- Eğer sen kullanıcıysan... yaptığın her şey bir plana göreydi, değil mi?
Se tu és um Utilizador, tudo o que tens feito segue um plano, não é?
Arabayı sen kullan.
Leva o carro.
- Sen kullan David. Benim tek ceza kaydım yoktur ve sicilim bir kovalamaca için riske atamayacağım.
Não pretendo pôr isso em risco com uma perseguição idiota.
Sen kullan.
Conduz tu.
İlk sen kullan Face.
Tu conduzes primeiro, Caras.
Sen kullan.
Tu conduzes.
Tamam, sen kullan.
Tu é que vais conduzir.
- Pekala, sen kullan.
Então dirige.
"Sen de şu çok fazla isim kullanıp kendisininkini unutanlardansın!"
Você é desses que usam tantos nomes que esquecem o próprio!
- Sen de. Motosiklet mi kullanıyorsun?
Conduzes uma moto?
Evet, at gitsin. İyisi mi sen ok ve yay kullan.
Deita-a fora, és melhor com um arco e uma flecha.
- Başkaları da kullanıyor, tek sen değil.
- Não sois o único a usufruir dele.
Sana paha biçilmez moleküler değişim sanatını öğretiyorum... ve sen onu ne için kullanıyorsun?
Ensino-te a inestimável arte da transformação molecular, e é assim que a utilizas : em jogos idiotas.
Sen merak etme, böyle durumlara özel araç kullanırız. - Siren çalmadan gelirler.
Nestes casos, mandamos um carro normal, sem sirene, está bem?
Sen buradasın, beynini kullanırsın.
Está aqui. Usa o cérebro.
Sen de bu sözcükleri kullanıyorsun.
Tu também usas palavras assim.
Teğmen, bunu Caprica'da sen daha kundaktayken kullanırdım.
Tenente, lamento mas já o usava em Caprica quando você ainda andava de fraldas.
Bu aşağılama taktiğini kullanırsak, sen kötü adam konumunda olursun.
Se utilizarmos essa táctica de humilhação, tu ficas como o mau da fita.
Brian, sen kullan. Çabuk, Brian!
Rápido, Brian!
Sen neden at arabası değil de taksi kullanıyorsan.
Tu guias um táxi e não uma quadriga.
Sen gri bir araba kullanıyorsun.
O carro é cinzento.
Sen daha iyi mi kullanırsın?
Se calhar conduzias melhor?
- Kullanıcı sen misin?
És um Utilizador?
- Sen de kullanıyorsun onu.
- Também estás a usá-la.
İnsanları zevk aracı olarak kullanıyor, fakat sen de aynı şeyi yapıyorsun.
Está certo. Ele usa o povo como objectos do seu prazer... mas você também!
Murdock, sen kullan.
Murdock, guias tu.
Sen kullan.
Conduz.
Sen de gördün, bu olayda David açık olarak sitem etmek için kullanılan bir sözdü.
Veja que, David, neste caso, foi usado evidentemente em tom de reprimenda.
Sen ve arkadaşın minibüsü kullanırken yakalandınız... ve bu sabah olay yerinde görüldünüz, Tyler.
Tu e o teu amigo foram apanhados a conduzir uma carrinha vista num tiroteio que aconteceu hoje de manhã, Tyler.
Çünkü... Sen ağır adımlarla can sıkıcı, kasvetli yolundan gelmeye çalışırken, ben pusulamı kullanıp kırsal araziden geçip gideceğim!
Porque... uso a minha bussula para atalhar pelo bosque enquanto tu vais pelo caminho!
Herkes gibi sen de parmaklarını kullan. "
Use os dedos, como toda a gente.
Sen muhakkak kullanılmış araba satıcısısın.
De certeza que és vendedor de carros usados.
- Sen araba kullanıyorsun.
- Você é o condutor.
Sen kör olası hayvanları kendi tezin için kullanıyorsun.
Você usa os malditos animais para provar a sua argumentação.
Şaşkın kız sen kendi hastalarını kullan ve böylece büyük keşifler yapabilirsin!
A garota maravilha! Você usa os seus pacientes para fazer as suas grandes descobertas.
Evet, sen araba kullanırken gerçekten de öyle.
De certeza que está, quando você anda a conduzir.
"Doğru kelimeleri kullanırsan bebeği Cin Şehir'e götürürüz ve sen özgür olursun."
"Diz as palavras certas," disse o Goblin. "E levaremos o bébe para a cidade dos Goblins... e ficarás livre."
Şu renkli dil kullanımı olayı var ya. Daha önceden konuşmuştuk hani. Sen vazgeç bu sevdadan.
Sobre estas metáforas pitorescas que discutimos... deveria tentar não usá-las mais.
Yoksa seni mermi ile doldururum. Sen de aletini bundan böyle kalem diye kullanırsın.
Ou ficas tão cheio de chumbo que passas a usar a pila como lápis!
Sen daha babanın donundan fırlamadan, ben araba kullanırdım.
- Está falando Com um morto. - Cuidado!
Bunu yapmayı sen istedin. "Arabayı ben kullanırım sen de konuşursun" dedin.
Escuta, ofereceste-te para isto. Eu estava pronto para conduzir. Tú disseste, "Não, eu conduzo assim podem conversar." Lembras-te?
Sen uyuşturucu kullanıyor musun?
Tomas drogas?
Sarı, ikiden dört çekere, ama sen siyahı kullan yeter.
Amarelo é tracção dupla, mas só use o preto.
Sen araba kullanıyor musun Kat? Evet.
Sim.
. Sen insanları kullanıyorsun.
Usas as pessoas.
Sen beni ve Raymond'u kullanıyorsun
Estás a usar o Raymond, estás-me a usar a mim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]