Back to square one tradutor Francês
380 parallel translation
After all this suffering we're back to square one.
Après tant de souffrances on est revenu au point de départ.
No, we're back to square one.
Il nous faut tout recommencer.
And if he stumbled again, unfortunately, we'd be back to square one?
Et s'il butait encore, le malheureux, tout serait à recommencer?
Back to square one.
Retour à la case départ.
So, we're back to square one.
- Je ne serai pas là pour l'épilogue.
So this chap is back to square one, figuring it all out, but not with me.
Et tout est à recommencer pour le gars. Mais sans moi.
We are back to square one.
Retour à la case départ.
Back to square one, gentlemen.
On retourne à la case départ, messieurs.
- Back to square one.
Revenons au point de départ.
Back to square one.
On va recommencer du début.
The truth is that without the tyre, we're back to square one.
Sans ce nouveau pneu, on se retrouve coincés.
So it's back to square one
Et le cercle se referme.
And get five or six subjects and go back to square one with them and step up the doses of the drug in a graduated fashion and check them against Eddie's values!
On repart avec six sujets, on augmente la drogue... Le chantre anti-manipulations génétiques!
We are back to square one, unless we can develop a new weapon system fast!
Nous en sommes revenus à l'usage de la baïonnette, à moins de développer une nouvelle arme rapidement.
Background's important, but must we always go back to square one?
Les réglages sont importants, mais... on doit toujours recommencer à zéro!
One big boom, and we're back to square one.
Une bonne bombe à neutron!
Yeah : He's as flaky as the admiral, which puts us back to square one :
et cherchez quelqu'un avec un masque!
So I was back to square one, and my only hope of getting to square two was finding this guy Burnside... that Lewellen had mentioned.
Mon seul espoir était de retrouver la trace de ce fameux Burnside.
So we're back to square one.
Alors on repart à zéro.
Back to square one with 1,000 francs.
On m'a ramene a zero avec mes mille balles.
That's it. We're back to square one.
Retour à la case départ.
Back to Square One.
Retour à la case départ.
They'd just be out in a day. We'd be back to square one with no shot at the missing chemist.
Ils sortiront au bout de 24 h et on va se retrouver au même point, avec le chimiste en moins.
The runway is almost finished... but let me point out... that if the rains are slightly early this year... we're back to square one for at least 4 months.
Il est vrai que la piste est presque terminée... mais permettez-moi de vous faire remarquer... que la saison des pluie est un poil en avance cette année. Nous rempilons tous, si j'ose dire, de quatre mois.
Back to square one, huh?
Retour à la case départ, hein?
If he can get the Sovs to believe it, everything's back to square one.
S'il parvient à leur faire avaler ça, on sera revenus à la case départ.
And now I'm back to square one.
Me voilà revenu à la case départ. Immortel.
- Now we're back to square one.
Retour à la case départ. Je peux vous parler?
let's go back to square one.
Que dois-je faire?
Back to square one.
On est revenus au point de départ.
- He's put me back to square one.
- Il m'a ramenée à la case départ.
Well, if the eye dies, we'll just have to remove it and you and I are back to square one.
L'œil meurt. nous aurons juste à l'enlever et on se retrouvera tous les deux à la case départ.
OK, time out - -- back to square one.
compteur à zéro!
- We're back to square one?
Retour à la case départ, hein?
Back to square one.
Revenons à la case de départ.
And it goes back to square one.
Et on en revient à la case départ.
We're back to square one.
On repart à zéro.
- So we're back to square one!
- Retour à la case départ.
So where back to square one.
On retourne à la case zéro.
We're back to square one. Attempted murder and Check kiting.
On est de retour à la case départ.
Well, I'm back to square one.
Je suis de retour à la case départ.
Then we're back to square one.
Alors on est de retour à la case départ.
Well, back to square one.
Retour à la case départ.
- Back to square one.
- De retour à la case départ.
Back to square one- - how do we find them?
- Mais comment les trouver?
- please? - all right. back to square one.
Le genre on ne peut plus sérieux
- Now he's yours. - Back to square one.
- Il est à vous.
Then we'd be back to square one.
Alors on se retrouve au point de départ.
Right back to square fucking one.
Retour à la putain de case départ.
Now I'm back, and, uh... I'm just trying to find square one all over again.
Maintenant, je suis rentré, et je voudrais simplement retournerá la case départ.
Finding new players would be like going back..... to square one
Trouver de nouveaux joueurs reviendrait à tout recommencer depuis le début.
back to work 469
back to the future 36
back to the beginning 16
back to school 26
back to business 35
back to your place 18
back to the drawing board 19
back to normal 30
back to life 16
back to you 127
back to the future 36
back to the beginning 16
back to school 26
back to business 35
back to your place 18
back to the drawing board 19
back to normal 30
back to life 16
back to you 127
back together 25
back to your room 17
back to bed 81
back to the car 16
back to your posts 16
back to me 32
back to class 24
back to one 31
back to it 16
back to 39
back to your room 17
back to bed 81
back to the car 16
back to your posts 16
back to me 32
back to class 24
back to one 31
back to it 16
back to 39
back to back 25
back to the tardis 22
back to the ship 17
back the fuck up 47
back it up 216
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back then 441
back me up 80
back to the tardis 22
back to the ship 17
back the fuck up 47
back it up 216
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back then 441
back me up 80
back home 188
back in business 17
back soon 22
back door 80
back in 260
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43
back me up here 53
back here 146
back in business 17
back soon 22
back door 80
back in 260
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43
back me up here 53
back here 146