Everybody back tradutor Francês
1,850 parallel translation
Everybody back.
Reculez tous.
Everybody back up your hard drives.
Sauvegardez vos disques durs.
come on, guys. we need to keep everybody back.
Allez, les gars, nous devons les maintenir éloignés!
Everybody back inside!
On se repli à l'intérieur.
Everybody back in 15 minutes, please.
On reprend dans 15 minutes.
- Well, just keep everybody back.
- Bien, gardez tout le monde loin de ça.
- All right, everybody back on the bus.
Allez, tous dans le bus.
Relax. Everybody back the fuck up.
Calmez-vous, bordel.
MAN 6 : Stay back! Everybody back!
- Que tout le monde recule!
Back to work, everybody.
On se remet au boulot.
From now on, everybody goes back regular meetgs.
À partir de maintenant, tout le monde retourne aux réunions classiques.
Welcome back everybody, it's a new year, hope you all do well.
Bon retour à tous, pour cette nouvelle année. J'espère que vous allez tous bien.
And once everybody was gone, he came back for Zach.
Marty sait à peine aligner deux phrases.
This time of year, everybody wants to give back.
À cette période de l'année, tout le monde veut aider.
Everybody get back!
Tout le monde recule!
If everybody in this house has to get two jobs, we'll find a way to pay the money back.
Quitte à tous avoir deux boulots, on trouvera de quoi rembourser.
The street calms down, everybody gets back to commerce, right?
La rue se calme, tout le monde se remet au boulot.
Back to the party, everybody!
Que la fête continue!
everybody turning their back on you?
Tout le monde qui vous tourne le dos?
And all through the years, report after report, commissioned by everybody, from the mayor of New York to the president of the United States, has come back with the view that marijuana should have no criminal penalty attached to it.
Au travers des années, rapports après rapports, commandés par tout le monde, du maire de New York jusqu'au président des États-Unis, revient le fait que le cannabis ne devrait pas être lié à des condamnations criminelles.
- Nobody's hanging back or everybody's hanging back, okay?
- Personne ne reste, sinon, tout le monde reste, d'accord?
Everybody else is praying for the community. To put things back together, to give them strength.
Tous les autres prient pour la ville, la reconstruction, avoir du courage.
But John told some people that you were gonna be gone. And before you came back, everybody was already freaked out.
Mais John a dit que tu serais bientôt parti, et ça a fait paniquer tout Ie monde.
Everybody, just stand back a little while longer.
Que tout le monde reste en arrière encore un peu.
At 2 : 00 in the afternoon, when everybody came back from lunch Ridley was a happy camper, the columns were upside down everything else was in place, and they shot.
A 1 4 h, tout le monde est revenu du déjeuner, Ridley était heureux, les colonnes étaient retournées, tout était en place, on a tourné.
We're gonna brief this group over here for the burning vehicle scenario first, then we're gonna come back over and we're gonna brief the bucket head white-out scenario for everybody else.
Ce groupe-ci va étudier la marche a suivre en cas de véhicule en feu. Puis, les autres vont simuler un voile blanc avec des seaux sur la tete.
He wanted me back at the house before the police or the press got there, because everybody thinks that Doug and I are still together.
Pour me dire ce qui s'est passé. Il voulait que je rentre chez moi avant que la police ou la presse ne débarque, car tout le monde croit que Doug et moi sommes toujours ensemble.
Back to work, everybody.
- Tout le monde au travail.
Thank god everybody's back to normal, huh?
Dieu merci, tout est redevenu normal.
My mom gonna move back in, or we might just buy a new house somewhere like floda and start over, because everybody's happy in florida.
Ma mère reviendra vivre ici, ou on pourrait acheter une nouvelle maison quelque part, comme en Floride et prendre un nouveau départ, parce qu'en Floride, tout le monde est heureux.
Okay, stand back, everybody.
Reculez.
Everybody else, back to your holes.
Au travail, tout le monde.
Everybody laughed but I felt like I could be back there tomorrow.
Tout le monde s'est marré. Mais j'ai eu l'impression que je pourrais y retourner demain.
We came back from the hospital and everybody was crying and we were in shock, but we still...
On revenait de l'hôpital, tout le monde pleurait, on était sous le choc. Mais il fallait traire les vaches.
You can't make everybody move to the back of the boat.
Est-ce que tu enverras tout le monde au bout du bateau? - Non.
Everybody get on the King's back and I'm going to lead you to the promised land.
Couvrez-moi, tout le monde, et je vous conduirai à la terre promise.
We'll be back by seven, just so everybody knows.
On sera de retour pour 19 h, pour que tout soit clair.
Everybody, step back!
Laissez passer, s'il vous plaît!
We don't do shit about it. We close it up, throw it back in the trunk, everybody go home, have some pumpkin pie, warm apple cider.
C'est très simple, on referme le sac, on le remet dans le coffre, chacun rentre chez soi manger une part de tarte, boire une bonne gorgée de cidre.
Everybody come back to the shop with their eyes fucked up...
Tout le monde revient à l'usine avec les yeux bouffis...
Everybody go back to your assigned tables immediately!
Je vous ai assigné des tables, alors retournez à vos tables immédiatement.
Okay, everybody. The headsets are transmitting audio and video back to the edit bay. So don't take them off.
OK, tout le monde, vos casques envoient des images et du son au studio, alors... alors ne les enlevez pas.
Come on, everybody just back it up.
Folks, de retour, s'il vous plaît.
Everybody take a step back.
Que tout le monde se calme.
All hands requested on the back lawn nowl That means everybody. Nowl
Tous les gardes attendus d'urgence dans le jardin!
Everybody in the back, you're gonna want to move to the front.
Tous les gens à l'arrière, vous allez venir devant.
Everybody be good, Mommy and Daddy will be back in an hour or so.
Soyez gentils, papa et maman vont revenir dans à peu près une heure.
Hey, everybody, take a step back.
Hé, tout le monde, faites un pas en arrière.
Everybody back off!
Tout le monde recule!
Hey. Why don't you go ahead and lock the door, and turn the closed sign back, so everybody thinks that this place is closed, all right?
Allez fermer la porte, et tourner la pancarte sur "Fermé", comme ça tout le monde pensera que c'est fermé ici, d'accord?
Everybody laughs behind your back'cause you're a joke!
Je t'ai dit de la fermer! Tout le monde rigole dans ton dos parce que tu es lamentable!
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188
back me up 80
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188
back me up 80