Hold your position tradutor Francês
276 parallel translation
You hold your position right here, and Jimmy... suppose you pick up Gaby like that, and put her down... right here next to Tony?
Tu restes à ta place et... Jimmy! Tu soulèves Gaby... et tu la déposes près de Tony.
Hold your positions until further instructions.
Restez en position.
Hold your position until further orders.
Restez en position et attendez mes ordres.
- Otherwise hold your position.
- Sinon, tenez votre position.
- Hold your position.
- Maintenez votre position.
Hold your position.
Ne bougez pas.
Hold your position. Aye, sir.
Maintenez votre position.
Hold your positions!
Restez en position.
The winch will hold your position, OK?
Le treuil va vous maintenir en position.
Dallas, hold your position for a minute. I...
Dallas, arrêtes toi une minute. je...
Hold your position.
Reste en place.
Colonel, hold your position.
Colonel, restez en position.
Hold your position.
Restez dans cette position.
Hold your positions, please.
Restez en position.
Unit Five, hold your position at the main entrance.
Restez en position à l'entrée principale.
Alexander, hold your position.
Alexandre, garde ta position.
Hold your position.
Garde ta position.
Hold your position, Mr Worf.
Restez là, M. Worf.
Cmdr Data, hold your position until Rutian medics arrive.
Cmdt Data, restez où vous êtes jusqu'à l'arrivée des médecins.
Hold your position until I join you.
Maintenez votre position jusqu'à mon arrivée.
Try to hold your position without using your arms too much.
Essayez de garder votre position sans trop utiliser les bras.
I want you to hold your position on the extreme left.
Maintenez-vous sur l'extrême gauche.
please hold your position.
Maintenez votre position.
It is imperative that you hold your position until we finish evacuating the colony.
Vous devez garder vos positions jusqu'à l'évacuation totale de la colonie.
63 Romeo, hold your position.
Roméo 63, maintenez position.
Hold your positions.
En position.
Hold your position and wait for backup!
Renforts en route. Gardez votre position.
Hold your positions.
Restez en position. C'est pas vrai!
Everyone hold your positions.
Tout le monde reste en position.
Everyone hold your position.
Tout le monde reste en position.
Do not attempt to disarm it. Hold your position and wait for my arrival.
Ne tentez pas de la désarmer.
Hold your position until one of our ships...
Maintenez votre position jusqu'à ce qu'un vaisseau...
Hold your position!
Restez en position!
I fully appreciate your pride in your achievement... but I would like to point out it's made my position in the house untenable... and I hold you entirely responsible.
Je comprends votre satisfaction. Mais la situation est intolérable et vous êtes responsable!
I know that you still hold an inferior position on the paper and that you're not paid enough money for your needs.
Votre position est encore inférieure au journal, et cela ne paie pas tous vos besoins.
Just try to hold your head like this. Don't do it, Johnny.
- Gardez la tête dans cette position.
Take your positions on that road there, and hold it whatever happens.
Prenez position là-bas et tenez, quoi qu'il arrive. On tiendra, colonel.
In what position do you want to hold your arm?
Dans quelle position le met-on?
Hold your position.
Gardez votre position.
Some of you, at one time or another, may or may not have had a higher income, but you have never held a higher position of esteem... in the minds of the world or in your own self-satisfaction... than you now hold, knowing what you're doing... about your Father's business.
Certains parmi vous n'ont pas de gros revenus, mais ils ne seront jamais aussi haut placés dans l'estime des gens et dans leur propre estime que maintenant, sachant quelle belle oeuvre ils accomplissent.
Just keep up, concentrate on your breathing and hold that position.
Concentrez-vous sur votre respiration et gardez cette position.
But we need you. Try to hold on to your position.
Le principal, hein, que tu te fasses pas souffler ton poste.
- I said... What position could I hold in your "New Order"?
- J'ai dit quelle position aurais-je dans votre "Ordre nouveau"?
Hold your position.
Restez en position.
Your language has no word for the position I'll hold.
Votre langue n'a pas de mot pour décrire mes fonctions.
You call education hazing... and from your so-protected, so-elitist seat... you hold our confusion as a joke... and our hopes and efforts with it.
Vous dites que l'éducation est un bizutage, et du haut de votre position, si protégée, si élitiste, vous qualifiez de plaisanterie nos inquiétudes, nos espoirs, nos efforts.
They're moving away, Captain. Tell your people to hold position.
Le vaisseau karemma s'éloigne.
Hold Eva on your current commands and eject the entry plug.
Bloquez l'Eva dans cette position et éjectez l'Entry Plug.
- Hold on all your positions.
Préviens-moi quand t'es en position.
Hold here so we can link to your signal... and extend toward the target like a string of pearls.
Gardez cette position. Votre signal permettra de nous déployer comme un collier de perles.
Your psychiatric hold :
- Ma position :
hold your positions 44
hold your horses 138
hold your fire 606
hold your ground 24
hold your breath 87
hold your tongue 76
hold your course 17
position 102
positions 90
hold on 13161
hold your horses 138
hold your fire 606
hold your ground 24
hold your breath 87
hold your tongue 76
hold your course 17
position 102
positions 90
hold on 13161
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold it 2458
hold on to me 73
hold me tight 34
hold me 244
hold it right there 423
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold it 2458
hold on to me 73
hold me tight 34
hold me 244
hold it right there 423
hold on tight 161
hold on a sec 244
hold still 691
hold on a minute 292
hold on a moment 33
hold up 1863
hold me close 21
hold on one second 255
hold it down 43
hold on there 121
hold on for a second 24
hold the line 129
hold on a minute 292
hold on a moment 33
hold up 1863
hold me close 21
hold on one second 255
hold it down 43
hold on there 121
hold on for a second 24
hold the line 129