Our love tradutor Francês
4,258 parallel translation
Listen I think Baa might be aware of our love story she is preponing my wedding, something needs to be done.
Ecoutez, je pense Baa pourrait être conscients de notre histoire d'amour elle est preponing mon mariage, quelque chose doit être fait.
So I pray to you, dear Lord, I pray to you to help strengthen our love for your and to embrace Dean and leanne with the warmth of your love in return.
Donc je vous prie, Seigneur, je vous prie de nous aider à renforcer notre amour pour vous et d'embrasser Dean et leanne avec la chaleur de votre amour en retour.
And I'm sorry that we'll never have a chance to rekindle the dying ember that was our love into a...
Et je suis désolé que nous n'ayons plus jamais la chance de raviver la braise mourante qu'était notre amour pour en faire un...
That is no way to talk about our love baby.
- Ce n'est pas une manière de parler de notre bébé d'amour.
You betrayed our love.
Tu as trahit notre amour
I mean, do you... do you realize we've been scheduling our love life for the past six months?
Je veux dire, est-ce que.. est-ce que tu réalises que nous avons programmé notre vie amoureuse depuis ces six derniers mois.
"Let me defend our love".
"Laisse-moi patronner notre amour."
Will your love see us through our hormonal fluctuations, perimenopause, and total ovarian shutdown?
Est-ce que notre amour survivra à nos variations hormonales, à l'approche de la ménopause et de l'arrêt ovarien total?
♪ If our love
♪ Si notre amour
♪ If our love's
♪ Si notre amour est
Well, our love of sitting on couches has been immortalized.
Notre amour de s'asseoir sur les canapés a été immortalisé.
About our love and how tender it is.
A propos de notre amour et sa tendresse.
Tessa and I aren't embarrassed to express how tender our love is.
Tessa et moi, ça nous gêne pas de montrer la tendresse de notre amour.
It's where we make the T-shirts, banners, and miscellaneous sundries that express our love, loyalty, and allegiance.
C'est là qu'on fait les t-shirt, les bannières, et divers articles qui expriment notre amour, notre loyauté et notre allégeance.
You can see our love is blossoming.
Tu peux voir notre amour fleurissant.
It's our way of saying, "I love you." Try it.
C'est ainsi qu'on se dit qu'on s'aime. Essaie.
I just love this little rewrite you do... That everything that isn't perfect in our life gets laid at my feet.
J'adore cette petite entourloupe que tu fais à chaque fois que quelque chose ne va pas.
'Is love this safety I feel in our silences?
Est-ce que l'amour est cette sécurité que je ressens quand tu es loin de moi?
Look, I get that we both love our work, but I was hoping we could just unplug for one night.
Je sais qu'on aime tous les deux notre travail, mais j'espérais qu'on puisse juste déconnecter pour une nuit.
I'll hang the moon above you so you never fear the darkness the darkness of night then you'll know I love you each time that you feel the light feel the light if our lives were a movie then I'd cut away
l'll hang the moon above you so you never fear the darkness the darkness of night then you ll know I love you each time that you feel the light feel the light if our lives were a movie then l'd cut away
I still love the show, of course, and now my team does as well. But after talking about it, we think it might play better in our underground space.
j'aime le spectacle, bien sur, et maintenant, mon équipe aussi mais après en avoir parlé, on pense que ca se jouera mieux dans notre espace souterrain
I love the thought of our bombs getting to him.
J'aime penser que nos bombes lui arrivent.
Gus and I are going to go home and make love to our wives.
Gus et moi rentrons chez nous faire l'amour à nos femmes.
It's true, my love, our enemies are everywhere.
C'est vrai, mon amour, nos ennemis sont partout.
God is telling us to trust him, to love him despite our own ignorance.
Dieu nous dit de croire en lui, de l'aimer malgré notre ignorance.
Our job is to love him without questioning his plan.
Notre travail est de l'aimer sans questionner son plan.
I love our job.
Hahaha, j'adore notre métier.
What use our work, Bennet..... if we cannot care for those we love?
A quoi sert notre travail, Bennet... si l'on ne peut même pas prendre soin des gens qu'on aime?
We love her more than you do, she's our daughter.
Nous l'aimons plus que toi. C'est notre fille.
Our family is exactly like yours... I'm in love with someone else.
Notre famille est comme la vôtre... Ouverte d'esprit... Mêmes racines...
And I'd know our child was being born into a house where there was some vague hope of love.
Notre enfant naîtrait dans une maison où s'aimer est possible.
I love our mother / daughter talks.
J'aime nos discussions mère / fille.
Datak, our son is in love with the McCawley girl.
Datak, notre fils est amoureux de la fille McCawley.
You know, I figured this could be our little love nest.
Tu sais, j'ai pensé que ce pourrait être notre petit nid d'amour.
I feel like if we finish our master piece, our rock opera about love,
Si nous finissons notre chef d'oeuvre. nos perles de rock sur l'amour...
I love our visits.
J'aime bien tes visites.
It's his show, and our fans totally love everything he's doing.
C'est son émission, et nos fans adorent tout ce qu'il fait.
Our son is in love with the McCawley girl.
Notre fils est amoureux de la fille MacCawley.
"Our eyes met suddenly." "My eyes expressed their love to yours."
Mon amour pour toi se lit dans mes yeux.
Love Or Fight. Romeo said he'll take me to Bangkok for our honeymoon.
Romeo dit qu'il m'emmènera en lune de miel à Bangkok.
Right, but he'd love you to fly our plane into a storm?
Oui, mais il va t'adorer car tu nous fait voler dans une tempête?
Our first time to be like this, with your parents right downstairs watching "The Love Boat."
Notre première fois ne devrait pas se passer comme ça, avec tes parents en bas qui regardent La croisième s'amuse.
We are going to go and find the sappiest love story that we can, and then that will be our movie.
On va y aller et faire face à la plus fade des histoires d'amour possibles, et au final, ce sera notre histoire.
who come to live with us when the orphanage closes and that we don't trust at first but we grow to love just like we do our pets.
qui viennent vivre avec nous quand l'orphelinat ferme et en qui on n'a pas confiance au début, mais qu'on apprend à aimer comme on aime nos animaux.
In our era, that is unmistakably, The same as saying "I love you".
Ce qui était, pour un homme de notre époque, une belle déclaration d'amour.
Emma, I fell in love with you, and both our lives went to hell.
Emma, je suis tombé amoureux de toi, et nos vies ont tourné au cauchemar.
I love our time together.
J'aime le temps que nous passons ensemble.
I love watching you read to our son.
J'aime te regarder lire à notre fils.
Every time we made sweet love was like our first time, at least for her.
Chaque fois que nous faisions l'amour c'était comme la première fois, enfin pour elle.
We're here to spread our message of peace and love.
Nous sommes là pour diffuser notre message de paix et d'amour.
We're spreading our message of peace and love, you [Bleep] suckers!
Nous sommes là pour diffuser notre message de paix et d'amour, espèce de..
love 6635
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
lovey 87
loverboy 37
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
lovey 87
loverboy 37
love is all you need 17
lovebirds 65
love you 2060
love is blind 30
love me 205
love is 42
love you too 190
love you guys 28
love actually 22
love you more 28
lovebirds 65
love you 2060
love is blind 30
love me 205
love is 42
love you too 190
love you guys 28
love actually 22
love you more 28