English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / About anything

About anything tradutor Português

19,441 parallel translation
Do you ever think about anything bigger than yourself?
Nunca pensas em nada maior do que tu própria?
Have I lied to you about anything else?
Eu já menti sobre alguma coisa?
I mean, but why talk to me about anything?
Mas porque haveriam de me dizer alguma coisa?
You don't get to lecture me about anything.
Não me dás sermões sobre nada.
Which is why I got us down to two cars, and I asked Blake specifically to tell the school not to make a fuss about anything.
É por isso que vamos deixar dois carros, e pedi especificamente ao Blake para dizer à escola não fazer nenhum alarido, sobre nada.
But d-don't worry about anything.
Mas não se preocupe.
No, it's not about anything he's done. -
Não, não tem nada a ver com algo que ele tenha feito.
I mean, we weren't even talking about anything specific before, just the probability of something coming up.
Não conversamos de nenhuma coisa específica antes, apenas a possibilidade de alguma coisa acontecer.
You're the only one who can do anything about it.
És o único que pode fazer alguma coisa.
Not like either one of you two muscleheads would know anything about them.
Não que qualquer um de vocês os dois brutos saibam alguma coisa sobre eles.
I doubt she knows anything about the Stitchers program.
Duvido que ela saiba alguma coisa sobre o programa Stitchers.
I doubt she knows anything about quantum computation.
Eu duvido que saiba alguma coisa sobre informática quântica.
Did she say anything about being followed? No.
- Ela disse se foi seguida?
He didn't think it was anything to worry about.
Ele não achava que era algo para se preocupar.
Hey, guys, anything on that drive about someone named "the Wizard"?
Pessoal, há alguma coisa nesse disco sobre alguém chamado Wizard?
- Can you tell us anything about the shooter?
Pode dizer-nos alguma coisa sobre o atirador?
Witnesses never said anything about that.
As testemunhas nunca disseram nada acerca disso.
Kayla tell you anything more about her relationship with Captain Grant?
A Kayla disse algo mais sobre a relação com o Capitão Grant?
I don't know anything about a murder.
Não sei nada sobre homicídio nenhum.
Say you don't know anything about what happened.
Diz que não sabes nada sobre o que se passou.
Technically, I didn't lie about anything.
Não menti sobre nada.
So maybe I should just call him, see if he knows anything about this.
Talvez eu deva ligar-lhe, para saber se ele sabe algo sobre isto.
Is there anything else that I've done wrong that you want to tell me about?
Houve mais alguma coisa que eu tenha feito errado que me queiras dizer?
Look, I don't know about Louise, but I'm finished discussing anything with you, Doc.
Olhe, com a Louise não sei, mas a conversa consigo acabou para mim.
Do you know anything about them?
Sabe alguma coisa sobre eles?
Yeah, and these people. They are too stupid or too blind to do anything about it now.
E estas pessoas são demasiado estúpidas ou cegas para agir.
Let's find out whether Corina Craven knew anything about her late fiance's past.
Vamos averiguar se a Corina Craven, sabia alguma coisa sobre o passado do falecido noivo.
If you remember anything significant that he might have mentioned about his past, please let us know.
Se se lembrar de algo importante que ele tenha dito sobre o passado, entre em contacto connosco.
Have you found out anything about Finn's finances?
Descobriste algo sobre a situação financeira do Finn? Sim.
- to see if she knew anything more about the place. - And?
Liguei à Dra. Granville, uma amiga minha e historiadora local, para ver se ela sabia alguma coisa sobre o lugar.
What did you talk about, anything that might help us?
Falaram sobre alguma coisa que nos possa ajudar?
What do you mean you can't do anything about it?
Como assim, não podes fazer nada quanto a isso?
Anything I can help you with? Only if you know something I don't about any of the suspects, like Lucy or Blake Keswick or local MP Sujan Lennard for instance.
Só se souberes algo que não sei sobre algum dos suspeitos, como a Lucy, o Blake Keswick ou a deputada Sujan Lennard, por exemplo.
Anything come back from the bank about who was making cash payments into Finn's account?
O banco já deu alguma resposta sobre quem fazia os depósitos em numerário na conta do Finn?
I don't know anything about the shooters.
Eu nada sei sobre os atiradores.
You know anything about that?
Sabes alguma coisa sobre isso?
You don't know anything about my family.
Não sabes nada sobre a minha família.
Never say anything about my wife.
Nunca digas nada sobre a minha mulher.
Then when you met with him, did he mention anything about a flight?
Quando conversaram, ele mencionou um voo?
- No. Tucker didn't know anything about it.
Tucker não sabia nada à respeito.
While anything's possible, I think it would be premature to trawl about at local Polynesian venues.
Tudo é possível. Mas acho prematuro investigar locais de eventos polinésios.
Look... I don't know anything about it.
Ouçam, eu não sei nada sobre isso.
( PEOPLE LAUGH ) I could just disappear and won't be able to do anything about it.
Eu podia desaparecer e não haveria nada a fazer.
Did you learn anything about him that you think could be useful?
Aprendeste alguma coisa sobre ele que aches que pudemos usar?
Well, we ran into a problem about my share of the patent, so we're forming a partnership to split anything we make equally.
- Temos um problema com a minha parte. Estamos a formar uma sociedade para dividir os lucros por igual.
Well, if anyone can tell us anything about this other rubbish, please, tell them to drop in.
Bem, se alguém pode nos dizer algo sobre "isto", por favor, diga-lhes que venham nos ver.
Can you tell me anything about that at all?
Você pode me dizer alguma coisa sobre isso?
For instance, you think I don't know anything about you?
Por exemplo, acham que não sei nada sobre vocês?
Did you happen to leave anything out when you told me about your little wine adventure?
Deixaste por acaso alguma coisa para trás quando me falaste sobre a tua aventura com os vinhos?
You talk and you talk about Grey, but you don't do anything to change the situation.
Tu falas e falar sobre a Grey, mas tu não fazes nada para mudar a situação.
I promised I'd never use this pen to do anything besides record what happens, but what we're about to do is for the greater good.
Prometi que nunca usaria esta pena a não ser para relatar o que acontece, mas o que vamos fazer é para um bem superior.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]