Anything tradutor Português
198,571 parallel translation
[Angela] So I think Es has done exactly the same thing, but we never really thought she'd go into anything connected with art.
Acho que a Es fez exatamente o mesmo, mas nunca pensámos que ela fosse trabalhar nas artes.
How can something pretend, initiate, or generate anything true?
Como é que uma coisa a fingir pode iniciar ou gerar algo verdadeiro?
Just recently, I was invited to create anything I wanted for this Chanel project.
Recentemente, fui convidada a criar o que me apetecesse para um projeto da Chanel.
As long as it was about scent, it could be anything.
Desde que fosse sobre aromas, podia ser qualquer coisa.
I have never seen anything like that before.
Nunca vi nada parecido com isto.
I'll bet you anything he makes it through.
Aposto o que quiseres que ele passa.
Bottom line, is he doesn't need to know anything about today.
No fim, ele não precisa saber de nada sobre hoje.
I didn't say anything.
- Eu não disse nada.
No, we-we didn't see anything.
- Não, nós não vimos nada.
I wasn't thinking anything, Agent Gibbs.
Não estava a pensar, Agente Gibbs.
Anything on the son?
- Alguma coisa do filho?
You know anything about his son?
- Sabe do filho dele?
Anything else, Duck?
- Mais alguma coisa, Duck?
You know, m-my dad was never anything like that,
O meu pai nunca foi assim,
Yeah, if anything, he cared too much.
- Sim? É, ele importava-se muito.
Oh, anything goes. Whatever you can fit under a tarp.
Vale tudo, tudo o que consigas meter debaixo de uma lona.
We haven't done anything as a group since we went birdwatching.
Não fazíamos nada enquanto grupo desde que fomos observar pássaros.
You told us you were a big shot deejay and didn't want anything to do with us.
Disseste-nos que eras um DJ muito importante e não querias ter nada a ver connosco. "
I won't force you to do anything.
Não vos irei forçar a fazer nada.
Neither one of us is gonna get a second anything if you don't get that to Emma.
Nenhum de nós tem segunda nada se não entregares isso à Emma.
I didn't do anything.
Não fiz nada.
It's not anything like that.
- Não é nada disso.
I was told not to bring anything back from 2017.
Disseram-me para não trazer nada de 2017.
Josie's friend is a prostitute, a good one, and if I know anything about prostitutes... and believe me, I do... they never forget a face.
A amiga da Josie é prostituta, uma das boas, e se sei algo acerca de prostitutas, e acreditem que sei, é que nunca esquecem uma cara.
I'll start scanning for anything suspicious now.
Vou procurar por coisas suspeitas.
Look, they don't know anything yet, okay?
Eles não sabem de nada ainda.
And they won't have anything, okay, and I'll stop, I promise.
E eles não terão nada, não vou contar, eu prometo.
Did you bring anything bigger than those peashooters?
Trouxeste alguma coisa maior do que essa arma?
Is there anything we can do?
Há algo que possamos fazer?
Did you hear anything back from the Caltech preschool?
O infantário da Caltech ligou de volta?
Hey, I came up with that and "hmm." You haven't pitched anything.
Ao menos fiz o "hum", tu não fizeste nada.
But if you really want to learn the mechanical side, I can teach you anything you want to know.
Se queres aprender a parte mecânica, posso ensinar-te tudo o que precisas.
No, if this has anything to do with that bathroom, I did my part.
Não. Se tem que ver com aquela casa de banho, já fiz a minha parte.
Anything he says should be considered a lie intended to harm America. "
Tudo o que ele diz deve ser considerado mentira para prejudicar a América. "
You people don't care about anything. Except money.
Vocês não querem saber de nada, exceto dinheiro.
- She comes up to the counter... but she doesn't buy anything.
Ela vem ao balcão mas não compra nada.
Anything else?
Mais alguma coisa?
We don't do anything crazy, we just eat and talk.
Não fazemos nada de maluco, só comemos e conversamos.
Yeah, in your twenties, you don't know anything, and then, in your thirties, women, you start to get smarter.
Sim, na casa dos 20, não sabem nada, e depois na casa dos 30, as mulheres começam a ficar mais inteligentes.
When I see a hot girl now, I'm not supposed to say anything? "
Então, quando vejo uma miúda gira, não devo dizer nada? "
"Yeah, don't say anything."
"Sim, não digas nada."
As my butt hits the couch, I realize I didn't ask if she wanted anything.
Assim que me sentei, apercebi-me de que não lhe perguntei se queria algo.
All right, guys, look for anything out of the ordinary.
FILADÉLFIA, PENSILVÂNIA Muito bem, pessoal. Prestem atenção a qualquer coisa invulgar.
I'll call you if I find anything out.
Ligo-te se descobrir alguma coisa.
- Do you see anything weird?
- Vês alguma coisa esquisita?
I can't think of anything more personal.
É o mais pessoal que pode haver.
I'd give almost anything to have a scratch.
Dava quase tudo para me coçarem.
But I don't know anything.
Eu não sei de nada.
I'm not saying anything until I have a lawyer.
Não vou dizer nada sem um advogado.
No, I told him I didn't want anything to do with it. But you knew what he was doing.
- Eu não queria ter nada a ver com isso.
Is there anything else you can tell us?
Algo mais que nos possa dizer?
anything you want 299
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything you can do 21
anything can happen 91
anything you need 253
anything for you 105
anything goes 61
anything else you need 38
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything you can do 21
anything can happen 91
anything you need 253
anything for you 105
anything goes 61
anything else you need 38