English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Anything for you

Anything for you tradutor Português

6,795 parallel translation
We'd do anything for you.
Faríamos qualquer coisa por ti.
Baby's well on his way! Police, love. Can we do anything for you?
Vamos lá ver o que esse bebé anda a aprontar.
'Cause, baby, you know I'd do anything for you.
Sabes que eu faria tudo por ti.
You know I'd do anything for you, right? But you've got to be straight up with me.
Sabes que faço tudo por ti, mas tens de ser sincero.
Can I do anything for you?
Posso fazer alguma coisa por si?
I will do anything for you.
* Farei qualquer coisa por ti
I would have done anything for you, my mother,
- Ela que me deu vida. - Sim.
I would do anything for you.
Faria qualquer coisa por ti.
I would do anything for my brother. Even work hand-in-hand with you.
Faria qualquer coisa pelo meu irmão, até mesmo colaborar consigo.
If there's anything you need at all, we're here for you, okay'?
Se precisares de alguma coisa, estamos aqui para te ajudar.
And now you have Ronald Regan, whom you approve of, who does not want to use the federal government to do anything at all.
E agora tem o Ronald Reagan, de quem aprova, que não quer utilizar o governo federal para fazer seja o que for.
If you are a right-winger, you don't want to have anything to do with the Gnostic heresies of Nazism and Fascism.
Se for de direita, não quer ter qualquer envolvimento com as heresias gnósticas do nazismo ou do fascismo.
And if you're thinking of holding anything back, be certain you're prepared to die for it.
E se estão a pensar em ficar com alguma coisa... podem preparar-se para morrer por isso.
Not get you anything for Christmas?
Não te dar nada no Natal?
I doubt you're ever sorry for anything.
Lombard, duvido que lamente o que quer que seja.
You have a wealth of leads, but no means of exploiting them for anything other than a fee and risking retaliation from Ms. Guthrie in the process.
Temos muitas pistas, mas não temos meios para as explorar, exceptuando uma taxa e arriscamo-nos a uma retaliação da menina Guthrie.
There isn't anything I wouldn't do for you.
E isso só faço por ti e a mais ninguém.
Is there anything we can do for you?
Há alguma coisa que possamos fazer por ti?
You're in no position to demand anything, Kung.
Não estás em posição de exigir seja o que for, Kung.
There's a lot of shit Danny did for me when we were kids that you don't know anything about.
O Danny fez muita merda por mim, quando éramos miúdos, da qual não sabes nada.
Nonetheless, I would strongly urge you to refrain from eating or drinking anything until we can run some tests.
Ainda assim, aconselho-o vivamente a abster-se de comer ou beber seja o que for até fazermos algumas análises.
You are not ready for anything!
Não estás pronta para nada!
I'm looking for a room for a couple nights. Do you have anything available?
Tem algum quarto disponível por umas noites?
I won't ever ask you for anything beyond that.
Nunca te vou pedir mais do que isso.
I mean, hell, girl, if you want to talk about anything, really.
Se quiseres falar seja do que for, a sério...
So you would do anything for me?
Farias qualquer coisa por mim?
Anything else I can do for you today?
- Precisa de algo mais?
If you have anything new for me by the way of gossip, now... would... be the... time.
Se tiveres alguma bisbilhotice útil para me dizer, agora... Seria a altura... Perfeita.
"You don't lack anything" except for concentration.
Não lhe falta nada exceto concentração.
If anything, it will aggravate it, especially for you.
No pior dos casos, irá agravá-lo, principalmente para ti.
You don't give anything away for free.
Tu nunca dás nada.
- Anything for you?
- E para si?
You don't want to stay for coffee or anything?
Não queres ficar e beber um café ou outra coisa?
- Anything else I can do for you guys?
- Posso ajudá-los com mais alguma coisa?
I've never asked you for anything.
Nunca te pedi nada.
Get up there, find a low position, look for movement. If you see anything, come back here right away.
Vai até lá, encontra uma posição baixa, se notares algum movimento, volta rapidamente para cá.
But the truth is... you're avoiding each other because it only took that one drink for you to realize you don't have anything in common... and all you got was a reminder of the time you spent in this fucking hellhole.
Mas a verdade é que se evitam mutuamente, porque bastou uma bebida para perceberem que não têm nada em comum e têm apenas a lembrança do tempo que passaram nesta espelunca infernal.
I would give anything to see my baby for five minutes, and you're gonna give yours away?
Eu daria tudo para ver a minha bebé por cinco minutos e tu vais dar a tua?
I'd always protect you, Lorna, from anything.
Irei sempre proteger-te, Lorna, seja do que for.
Have none of you ever done anything bad That you need a lawyer for?
Nunca fizeram nada de mau e precisaram de advogado?
Were you promised anything for singling out my client's container for inspection?
prometeram-lhe algo para apontar o contentor do meu cliente?
And to that end, anything that you guys think of that you need, any questions you have, anything, please don't hesitate to ask me or one of our...
E, para isso, tudo que vos ocorrer, qualquer pergunta que tenham, seja o que for, por favor, não hesitem em perguntar-me ou a um dos nossos...
Hey, if I... go to the store, do you want me to pick you up anything?
Se eu for à loja, queres que te traga alguma coisa?
You didn't sign up for anything?
Não te inscreveste em nada?
I am very happy for you that you were able to have your little, you know, like, breakthrough over there, but I think we've reached that point in the evening where we should leave before anything crazy happens.
Estou muito feliz por ti que foste capaz de ter o teu pequeno, sabes, tipo, avanço ali., mas acho que chegamos a esse ponto, na noite devíamos ir embora antes que algo louco aconteça.
Mrs. Gage, is there anything I can do for you?
Sra. Gage, posso fazer alguma coisa por si?
Would it be accurate to say... you were looking for anything negative about the president?
Seria correcto dizer... Você estava á procura de alguma coisa negativa sobre o presidente?
Just meet me there and I promise I'll never ask you for anything again.
Mas vai lá ter comigo e eu prometo que não te volto a pedir nada.
I will do anything you need to convict Kai Proctor.
Vou fazer o que for preciso para condenar o Kai Proctor.
Yeah, whatever you can tell us. Anything at all.
Alguma informação que tenhas, seja qual for.
I just wanted to let you know if... there is ever anything I can do for you.
Eu apenas queria que soubesses... Se eu puder ser útil em alguma coisa...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]