English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / An agent

An agent tradutor Português

3,401 parallel translation
I've been an agent of it.
Já fui activo nisso.
I'm ready to come back as an agent as soon as possible, sir.
Estou pronto a regressar como agente logo que possível, senhor.
An Agent Abbott, uh, with the F.B.I.
- Agente Abbott, do FBI.
Tranquilizing an agent does not qualify as a misunderstanding.
Pôr um agente inconsciente não é um mal-entendido.
I-I'm not an agent.
- Não sou um Agente.
We'll send an agent with you to collect your boys...
Enviaremos um agente consigo para ir buscar os seus filhos...
And training to be an agent, working with S.H.I.E.L.D., it's me trying to do better. Trying to be better.
E treinar para ser um Agente, trabalhar com a SHIELD, sou eu a tentar fazer o melhor, a tentar ser melhor.
Deployed as an agent for Moloch.
Empregado como agente de Moloch.
Obviously, the creature is more than simply an agent - of destruction.
Obviamente, essa criatura é mais do que um simples agente da destruição.
Somebody posing as an agent.
- Alguém a fingir-se como Agente.
Listen to me, his name is Denham, he is an agent within the New York Office.
Ouça, o nome dele é Denham, é um agente do escritório de NY...
An agent will stay with you.
Ficará um agente consigo.
Might even have been an agent.
Pode até ter sido uma agente.
- Seriously, acting's kinda hard when you don't have an agent.
- A sério, não é fácil representar quando não temos um agente.
- Yeah, I have an agent now.
- Sim, agora tenho um agente.
- An agent. Wow, that's impressive.
- Um agente, isso é impressionante.
He's not that big of an agent.
Ele não é um grande agente.
So you got an agent?
Tens agente? Manager?
An agent that heals diseased cells.
Um agente que cura células doentes.
An FBI agent's life is in jeopardy.
A vida de uma agente do FBI está em perigo.
You've abducted an FBI agent.
Raptou uma agente do FBI.
He's teamed up with an F.B.I. agent named Abbott.
Juntou-se a um agente do FBI chamado Abbott.
Fooling the Armenians and establishing your agent as an explosives expert.
Enganando os Arménios ao estabelecer que o seu agente era um especialista em explosivos.
Agent Michaels is an asset I can't easily replace.
A agente Michaels é um activo que dificilmente poderei substituir.
I have been sitting here for almost an hour, Agent Borin.
Estou sentado aqui há quase uma hora, Agente Borin.
James M. Tolliver, a special agent with the Bureau of Investigation, was murdered in Atlantic City, New Jersey, by an unidentified colored male.
James M. Tolliver, um agente especial da Agência de Investigação, foi assassinado em Atlantic City, New Jersey, por um homem de cor que não foi identificado.
Agent May's Level 7, maybe she can give us an update on their mission.
Pode pôr-nos ao corrente da missão.
This is Agent Sitwell, I need an escort...
Daqui fala o agente Sitwell.
Your team includes an electronically tagged non-agent who is notorious for leaking secrets.
A sua equipa tem uma pessoa com uma pulseira eletrônica que é conhecida por denunciar segredos.
Just keep an eye on what Agent Ambrose is up to.
Fica de olho no Agente Ambrose. Nós tratamos da Agente Lowell.
The shooter you took down was an Inter-Services Intelligence agent working under non-official cover.
Quem atirou em ti era da Inteligência Internacional, a trabalhar disfarçado.
Agent just passed an envelope.
O agente passou um envelope.
Well, I'm an NCIS agent, so...
Sou uma Agente do NCIS, por isso...
And being pranked is an integral part of becoming a S.H.I.E.L.D. agent.
E ser gozada é uma parte importante para se tornar agente da SHIELD.
Agent Hoffman is leading an Inter-Agency Task Force.
O Agente Hoffman está a comandar uma Força Especial Inter-Agências.
He's an FBI agent.
É agente do FBI.
It's an oxidizing agent, commonly found in cold packs, explosives, fertilizer.
- É um agente oxidante, normalmente encontrado em bolsas de gelo, explosivos, - fertilizantes.
Wait- - so he did kill an FBI agent?
Então matou o agente do FBI?
Yeah, according to the M.E.'s office, an FBI agent collected the personal effects just before the transfer at 0915.
De acordo com o escritório do médico legista, um Agente do FBI apanhou os objectos pessoais antes da transferência às 9h15.
Likely the same guy who posed as an FBI agent to steal a second spy pen from the D.C. morgue.
Possivelmente o mesmo tipo que fingiu ser um Agente do FBI para roubar a segunda caneta espia da morgue.
who claims to be an FBI agent makes a few ham-fisted threats, and you hand over one of your own clients? Wait.
- Espera.
He's an FBI agent.
Ele é um agente do FBI.
Soon as Hong Kong police realize she's I.D.ed an MSS agent, they'll never let her go.
Quando virem que ela identificou um agente do MSS, eles não vão deixá-la ir embora.
You're an FBI agent, you can make a deal.
És um agente do FBI, podes fazer um acordo.
I am an insurance agent..
Vendo seguros de vida.
a lethal quantity of an ultra short-acting barbiturate in combination with a chemical paralytic agent, will be injected into your body until you are dead.
uma quantidade letal de barbitúrico de acção rápida, em combinação com um agente químico paralisante, será injectada no seu corpo até que esteja morto.
It seems that Special Agent Roberts'death was not an accident.
Parece que a morte do Agente Roberts não foi acidental.
Well, Agent Classified, we happen to be an elite unit, too.
Bem, Agente Secreto, nós também somos uma unidade de elite.
Not bad for an insurance agent.
Nada mau para um agente de seguros.
Come on, Bill. You wanna be the agent who lands an international flight because some asshole knows your personal problems? Sends you a couple of joke texts?
Quer ser o agente que pousa num voo internacional porque algum parvo conhece os seus problemas e lhe mandou umas merdas?
My agent is trying to get me an audition for babysitter 2.
O meu agente está a tentar arranjar-me uma audição para "Babysitter 2".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]