And there is tradutor Português
19,190 parallel translation
Well, you asked earlier if the Guardian guards the Librarians, who guards the Guardians, and there is your answer.
Perguntou se o Guardião protege os Bibliotecários, quem protege os Guardiões? Aqui está a sua resposta.
And there is nothing you can do to change that.
E não há nada que possamos fazer para alterar isso.
Spartacus presumably has about 50,000 people with him and there is a real danger at this point that the rebellion actually spreads beyond just slaves.
E há o perigo real de que a rebelião alastre para lá dos escravos.
Well, what if she didn't, and there is a child out there... somewhere hidden?
E se não foi? E se anda mesmo uma criança por lá. Escondida algures?
I'm on my way... is where I am, and almost there already, so everything's great.
Eu vou a caminho e estou quase a chegar. Por isso, está tudo ótimo.
Then perhaps you'll admit, solely for my edification, that there is another connection, however evanescent, between you, me, and the Patrick Spring murder case?
Talvez admitas, só para me esclarecer, que há outra ligação, por mínima que seja, entre nós e o homicídio do Patrick Spring.
You know, I was thinking about those trap rooms, how you solve them, but then there's always another, and I think... maybe life is like that, too.
Estava a pensar nas salas armadilha. Como as resolveste, mas depois havia sempre outra. Creio que a vida também é assim.
And just putting this out there, this is just a theory at this point, but we think the dog has Lydia Spring in it.
- Estamos apenas a conversar, ainda é uma teoria, mas achamos que o cão está possuído pela Lydia Spring.
Then I remember there is no sadness and we're all just specks of dust in an infinite universe.
E então lembro que não existe tristeza e que somos apenas poeira num universo infinito.
Tahani is totally condescending. And there are a couple of, you know, chunksters.
A Tahani acha-se superior, e há algumas,
They don't want to realize that there is not one step, morally or actually, between Birmingham and Los Angeles.
Não querem perceber que não há distância, moral ou literal, que separe Birmingham de Los Angeles.
There is a great deal of difference between non-resistance to evil and non-violent resistance.
Há uma diferença substancial entre a não resistência ao mal e a resistência não violenta.
There are days, this is one of them when you wonder what your role is in this country and what your future is in it.
Há dias, e este é um deles, em que nos perguntamos qual é o nosso papel neste país e qual é o nosso futuro neste país.
When a black man says exactly the same thing, word for word, he is judged a criminal and treated like one and everything possible is done to make an example of this bad nigger, so there won't be any more like him.
Quando um homem negro diz exatamente a mesma coisa, palavra por palavra, é julgado como um criminoso e tratado como um criminoso, e faz-se de tudo para que este preto malvado seja um exemplo, para que não haja outros como ele.
North and South, because it's one country, and for the Negro, there is no difference between the North and the South... it's just a difference in the way they castrate you, but the fact of the castration is the American fact.
a diferença reside apenas no modo como nos castram, mas a realidade da castração é um facto americano.
I'm not looking for an answer any time soon, and I'm truly not suggesting that we get back together,'cause I don't think we should, but... if you want to be a part of this kid's life, I will make sure that there is space for that to happen.
Se quiseres fazer parte da vida dele, vou garantir que haja espaço para isso acontecer.
I've been looking over your transcripts and there are some things we need to talk about. What is it?
Tenho visto as tuas notas e temos de falar sobre umas coisas.
The issue is a massive burst of energy from the Sun called a solar storm, and there's a couple... 200 people have been injured.
O problema é uma quantia massiva de energia solar chamada de Tempestade Solar, e há um par de semanas... 200 pessoas foram feridas.
Your lackey over there is bagging charred carpet and crispy limo into the same Ziploc.
O seu lacaio ali está a embalar um pedaço de tapete queimado e da limousine no mesmo saco.
There is a difference between truthful reporting and bias reporting.
Há uma diferença entre jornalismo verdadeiro e jornalismo tendencioso.
There is a torch and a match.
Há uma tocha e um fósforo.
And there will be more Lusitanian blood on your hands before this is over.
E haverá mais sangue lusitano nas tuas mãos antes que esta luta acabe.
Freedom is what's motivating these individuals to stay out there and again, they'll fight their way out, they'll kill somebody, they'll kill themselves, they'll do whatever it takes, because, uh, you know, give me freedom or give me death.
É a liberdade que motiva a fuga destes indivíduos e por isso eles vão lutar, vão matar alguém, vão matar-se a si próprios, farão o que for preciso porque é uma escolha entre a liberdade e a morte.
So we make him believe there is a rebellion brewing in the East. And we give him no choice but to take the forest. Arminius, we can't...
Fazemo-lo crer que há uma rebelião a leste e será obrigado a ir pela floresta.
There is really only one way out of this, and that way is to meet violence with violence.
Só há uma maneira de sair da situação e essa maneira é reagir à violência com violência.
There's no way that Rome is going to allow this act to go unpunished, and there's only going to be one outcome.
Roma não ia, de modo algum, permitir que estes actos ficassem impunes e só ia haver um desfecho.
Well, the reason I'm asking is because I was told that I couldn't go, and then I find out that Bethany was there?
Pergunto porque me disseram que eu não podia ir e depois soube que a Bethany estava lá.
And sometimes he goes away when you're talking to him, like he's not there, but somebody else is.
Às vezes, deixa a conversa a meio, como se não estivesse ali, mas se fosse outra pessoa.
There is a kill switch in a remote sector of the neighborhood in the event that I malfunction and attempt to harm the residents.
Há um botão de desligar numa parte remota do bairro, caso eu apresente algum erro e tente ferir os moradores.
I can't eat, so every time there's a new version of Janet, I like to take a piece of birthday cake and smash it around where my mouth is.
Não posso comer, então a cada nova versão eu gosto de pegar num pedaço de bolo e esmagá-lo à volta da minha boca.
Dr. Crowley, this man is dangerous, and he's out there tonight.
Dr. Crowley, este homem é perigoso e anda à solta.
And campers, there is a positive DNA match from Angela's body.
Além disso, amigos, encontrámos vestígios de ADN compatíveis no corpo da Angela.
There is nothing that makes a woman feel more cherished and secure.
Não há nada que faça uma mulher sentir-se mais estimada e segura.
There is a big fucking difference between things that I think and things that I think are funny to say.
Há uma grande diferença, caraças, entre aquilo que penso e aquilo que acho divertido dizer.
Now, I like a sit-down wee as much as the next man... but there is a place and a time for it.
Eu gosto tanto de fazer chichi sentado como qualquer outro, mas há uma ocasião certa para isso.
So me and Kate are watching TV. The TV is there.
Eu e a Kate estamos a ver televisão.
And... then there's this last carriage, and the last carriage is 50 times bigger than the other two carriages combined.
E depois, há a última carruagem. A última carruagem é 50 vezes maior do que as outras duas juntas.
And there are so many of these cunts that the train is hardly fucking moving!
E há tantos destes cabrões que o comboio mal se move, porra!
The longer you lie to us, the worse it is for your fiancée, who is out there scared and alone.
Eu... Quanto mais tempo estiver a mentir-nos, pior será para a sua noiva, que está lá fora sozinha e assustada.
Yeah, I ran Waddell's file, and neither him nor his family have an address listed there, so if he is still in there, we have no clue where he's keeping her.
Sim, verifiquei os ficheiros do Waddell e nem ele nem a sua família tem lá um endereço, então, se ele ainda lá está, não fazemos ideia de onde a está a manter.
You got to get permission from whoever is calling the shots just to get in there, and they're gonna have cats guarding the gates, spotters on the roof...
Tens de ter permissão da pessoa que dá as ordens só para lá entrar, e eles vão ter guardas nos portões, vigias nos telhados...
And your fancy Ivy League husband is here, so there's no problem there.
O teu marido finório da Ivy League está cá, por isso, não há problema.
- And their office is right there.
- A firma dele é mesmo ali,
All I meant is that there's gonna be a lot of very important people there and I just want you to make a good first impression.
Sabes, vão estar lá pessoas muito importantes e quero que causes boa primeira impressão.
And that's the problem, is there isn't... anything that anybody can do.
E esse é o problema, não há nada que alguém possa fazer.
Going to Mars, not only will people become invested in the safety and well being of the explorers, but also there is that drama, that sense of suspense, as to whether or not they can survive on a world
Indo para Marte, não só as pessoas se tornarão Investido na segurança e bem estar dos exploradores, Mas também há esse drama, esse senso de suspense,
There is a fundamental problem that we're going to have to deal with in terms of a Mars mission that was never the case with the Apollo program, and that is the human body and how do we protect it for long,
Existe um problema fundamental Vai ter que lidar em termos de uma missão de Marte Que nunca foi o caso com o programa Apollo,
Your coordination, your cardiovascular system, your respiratory system, all of that is all of a sudden under a gravitational load that was never there and so the question is will you be able to survive during this crucial time of arrival?
Sua coordenação, seu sistema cardiovascular, Seu sistema respiratório, tudo isso é de repente Sob uma carga gravitacional que nunca esteve lá e
Dammit Ben there is blood in his left lung and pleural space!
Dammit Ben há sangue em seu Pulmão esquerdo e espaço pleural!
I know they're safe, but there's always that um, idea that you had false hope and that there is a possibility.
Eu sei que eles estão seguros, mas há sempre que um, Idéia de que você tinha falsa esperança e que É uma possibilidade.
There's the possibility that there could be ice within lava tubes and we're looking to see, you know, what the feasibility of that is.
Existe a possibilidade de haver gelo dentro de Tubos de lava e estamos olhando para ver, você sabe, Qual é a viabilidade disso.
and there's more 69
and there you go 56
and there are 45
and there you have it 52
and therefore 143
and there it is 180
and there i was 26
and there's 117
and there's nothing 21
and there you were 36
and there you go 56
and there are 45
and there you have it 52
and therefore 143
and there it is 180
and there i was 26
and there's 117
and there's nothing 21
and there you were 36
and there it was 64
and there's this 29
and there 292
and there we are 37
and there you are 57
and there's a 25
and there's something else 41
and there we go 24
and there she was 52
and there he is 78
and there's this 29
and there 292
and there we are 37
and there you are 57
and there's a 25
and there's something else 41
and there we go 24
and there she was 52
and there he is 78
and there were 18
and there was 39
and there she is 48
and there they are 27
and there he was 70
there isn't 382
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
and there was 39
and there she is 48
and there they are 27
and there he was 70
there isn't 382
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is hope 43
there is no time 77
there is 1445
there isn't time 60
there is someone 42
there is none 72
there is no 294
there is no way 73
there is nothing 106
there is hope 43
there is no time 77
there is 1445
there isn't time 60
there is someone 42
there is none 72
there is no 294
there is no way 73