English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Anything's possible

Anything's possible tradutor Português

358 parallel translation
Anything's possible.
Tudo é possível.
anything's possible.
- Filho, tudo é possível.
Anything's possible... even that.
Talvez.
At Christmas, anything's possible.
No natal tudo é possível.
You see, if ghosts, which are pure spirit, come from man... then perhaps it's possible some day to have individuals... whose spiritual caliber far surpasses anything humanity has yet known.
Se os fantasmas, que são puro espírito, vêm do homem... então talvez um dia seja possível ter indivíduos cujo... valor espiritual ultrapasse tudo o que a humanidade já conheceu.
Anything's possible with that thing!
Tudo é possível com essa coisa!
Anything's possible, all right?
Tudo é possível, ou não é?
With that Stegman kid, anything's possible.
Conhecendo Stegman é possível.
- Anything — - "Anything's possible, don't you think so?"
"Tudo é possível. Não achas?".
Now, if Randy's the computer genius he appears to be, anything is possible.
Se, o Randy's é o génio de computadores que aparenta ser, tudo é possível.
It's possible, anything's possible.
É possível. Tudo é possível.
( Michael ) KlTT, with Garthe, anything's possible.
KITT, com o Garthe, tudo é possível.
KITT, with Garthe, anything's possible.
KITT, com o Garthe, tudo é possível.
I doubt it, but anything's possible.
Duvido, mas tudo é possível.
Anything's possible in this damn business.
Tudo é possível nesta maldita investigação.
Eric always dreamed of flying, so maybe if you wish hard enough... and love long enough, anything's possible.
Eric sempre sonhou em voar, Talvez se desejar bastante... e amar bastante, tudo é possível.
- Anything's possible.
- Tudo é possível.
I gotta believe anything's possible!
Eu acho que qualquer coisa é possível!
If the Cubs can win the World series, anything's possible, right?
Se os Cubs podem ganhar o World Series, tudo é possível, certo?
Oh, oh. And here's that fake finger I put in your mashed potatoes. I didn't think it was possible to spit anything that far.
Temos todos os computadores a trabalhar nisso dia e noite.
Anything's possible.
Tudo é possivel.
Well, anything's possible.
Bem, tudo é possível.
Every time I came down here I thought : " This is where anything's possible.
Sempre que aqui vinha, pensava : " Aqui tudo é possível.
Anything's possible, Mario.
Tudo é possível, Mario.
It's possible, but please do call me... if you're concerned about anything else, anytime.
É possível, mas por favor liga-me... se ficares preocupada com alguma coisa, a qualquer hora.
You add jealousy, anything's possible.
Junta ciúmes, e tudo é possível.
Is it possible I'm not as attractive as I think I am? Anything's possible.
Será possível que eu não seja tão atraente como julgo que sou?
Our children still believe in miracles, they believe anything's possible.
Ainda acreditam em milagres, que tudo é possível.
I doubt it, but anything's possible, right?
- Pronto, está bem.
If our history has taught us anything it's to avoid contact with solids whenever possible.
Se a nossa história nos ensinou alguma coisa, foi evitar o contacto com sólidos sempre que possível.
It's the best part of each one of us, the belief that anything is possible.
É a melhor parte de todos nós, a crença de que tudo é possível.
Well, anything's possible. Come on. Wait a minute.
Tudo é possível.
- Hey, anything's possible.
- Ouve, nada é impossível. - Achas mesmo?
If you're suggesting any kind of unsavoriness, anything's possible, but you've got to understand about George.
Se se refere a algum tipo de repugnância, penso que tudo é possível.
- Anything's possible with that nutcase.
Com aquele doido, tudo é possível.
I was wondering if it's possible to look underneath a log that seems to have been erased, see if there's anything left of it.
Queria saber se é possível procurar por dados num registro que parece ter sido apagado, ver se há alguma coisa deixada por ele.
I suppose anything's possible.
Suponho que qualquer coisa seja possível.
You know, anything's possible, Hower...
Sabes, tudo é possível, Hower.
Why, anything's possible.
Tudo é possível.
Look, anything's possible, but I gotta tell you... we got a file an inch thick on this guy Rabat.
Mas temos um grande cadastro deste Rabat.
On this ship, anything's possible.
Nesta nave tudo é possível.
It was New Year's Eve 1969, the start of a new decade... and everywhere you went there was this sense of the future, the feeling in the air that anything was possible.
Era o réveillon de 1969, o início da nova década, e por todo o lado havia uma sensação de futuro, a impressão de que tudo era possível.
My point is, anything's possible if you keep an open mind.
Meu ponto é, tudo é possível se manter a mente aberta.
No, it's not possible. Look, he follows anything that moves, right?
Ele segue tudo o que se move.
I hate to think so, but anything's possible.
Detestaria pensar que sim, mas tudo é possível.
Today, anything's possible.
Hoje, nada é impossível.
But with Jackie McQuillan up front, anything's possible.
Mas com Jackie McQuillan á frente, tudo é possível.
Anything's possible.
Tudo é possivél.
You always say that anything's possible.
Você sempre diz que qualquer coisa é possível.
Anything's possible, but that's a Iot of work.
É possível, mas vai dar trabalho.
You find the right person, then... All of a sudden, anything's possible.
Se encontrarmos a pessoa certa, então tudo é possível.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]