English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Can you imagine that

Can you imagine that tradutor Português

1,108 parallel translation
Can you imagine that?
Consegue imaginar?
Can you imagine that?
Já pensaram?
Can you imagine that?
Podeis imaginar isso?
- Can you imagine that?
- Consegue imaginar isso?
Can you imagine that creature talking to me like that?
Viste com que tom me falou aquela pequena criatura?
Can you imagine that?
Dá-se conta?
Can you imagine that? Living with someone for 40 years and never saying a word.
Consegues imaginar viver com alguém por 4O anos e nunca dizer uma palavra?
Can you imagine that?
Pode imaginar isso?
Can you imagine that?
Já imaginaram?
Can you imagine that?
Já pensaste? !
Can you imagine that, yellow babies?
- Consegues imaginar, bebés amarelos?
Can you imagine that?
Consegues imaginar?
2 Years. Can you imagine that?
Dois anos, consegues imaginar?
Can you imagine that, Liam?
Consegues imaginar isso, Liam?
- Boom. - Can you imagine that?
A sala de jogos rebentou.
- Can you imagine that I knew... when I was encouraging you to give way to your own feelings?
Como, se eu encorajava seus sentimentos?
Can you imagine that?
Podes imaginar?
I can't imagine why you're looking like that.
Nem imagino por que tem essa cara.
And you can imagine what that was like.
E você pode imaginar qual era a sensação.
Can you imagine defacing a work of art like this with a color like that?
Já viste o que é estragar uma obra de arte destas com uma cor assim?
Can you imagine that?
Está a imaginar?
If you can imagine that.
Pode imaginar?
Can you imagine anyone being that jerky?
Será possível alguém ser tão idiota?
You can't imagine what that was like.
Não imaginas como foi.
Don't imagine that you can bully me
- Não me ameace! Basta levantar a voz.
Even though he's been extinct for over 10,000 years, while he was alive you can imagine that many a caveman...
Eis um aqui.
You see... if you can imagine... the worst thing that could happen ever... in the whole of your life... well, that happened to me.
Sabes, tenta imaginar... a pior coisa que poderia acontecer na tua vida. Aconteceu comigo.
Can you imagine coping with that threat every second of the day?
Sabes o que é suportar essa ameaça minuto a minuto?
Can you imagine what that would have been like with 50,000 people here?
Imagina como seria se estivessem 50.000 pessoas?
Can you imagine the G-force on something like that?
Inacreditável! Já imaginou a força gravítica dele?
Can you imagine the look on that little creep's face... when we walk in with it?
Consegues imaginar a cara do pulha... quando entrarmos com ele?
Can you imagine what that guy would look like in a movie?
Ele é um monstro. Imaginem aquele tipo num filme.
That would be extremely generous and more helpful than you can imagine.
Você é extremamente generosa. Muito mais do que imagina.
Imagine Imagine You and I
( choir ) dd Imagine dd You and I dd Could fly past the sun dd And leave all our doubts and fears behind us dd You see, that's just what can happen dd If you look inside your mind
There's no limit to the wonders You can find Whatever you imagine
dd There's no limit to the wonders dd You can find dd Whatever you imagine dd Can make your life brand-new dd There are miracles waiting dd So keep concentrating dd And I promise you that if you do
Whatever you imagine Whatever you imagine - Can make your life brand-new
dd Whatever you imagine dd Whatever you imagine dd Can make your life brand-new dd Can make your life brand-new dd There are miracles waiting dd So keep concentrating dd And I promise you that if you do dd Whatever you imagine
So you can just imagine that all the things that have been going on... have been going on for three more months.
Imagine então que a situação anterior se prolonga por outros três meses.
Nanny Fine, I know you're scared now, but just remember when you wake up from surgery, you'll find that the excruciating agony of an adult tonsillectomy is far worse than anything you can imagine.
Nanny Fine, eu sei que está com medo, mas lembre-se que quando acordar depois da operação, descobrirá que a dor lancinante de uma amigdalectomia na idade adulta é muito pior do que tudo o que possa imaginar.
Can you imagine what that must feel like?
Podem imaginar o que é sentir-se assim? Como podemos ajudar?
Can you imagine the nerve of that guy?
Viste a lata daquele tipo?
Not even in my dreams can I imagine doing that to you.
Nem nos meus sonhos pensei em fazer-te isso.
I mean, can you imagine if that were true?
Já viram se fosse verdade?
I wanted to tell you that I understand more things than you can imagine.
Eu queria te dizer que eu entendo muito mais coisas do que vc possa imaginar.
Can you imagine what that means... 5 years less in a cellar.
Imaginas o que quer isso dizer... 5 anos a menos na adega.
Imagine, if you can, just for a moment... That she is your daughter.
Imaginem por instantes, se lhes for possível, que ela é a vossa filha.
I can't imagine what that must have been like for you.
Não consigo imaginar como isso deve ter sido para si.
You can't imagine how hard it was for her..... to go off and leave that Little girl to fight in a war,..... but it was important to Karen to do her duty.
Não imagina como foi duro para ela partir... e deixar aquela menina para ir lutar numa guerra, mas, para a Karen, era importante cumprir o seu dever.
You are very kind, but I can only imagine that he's quite comfortable.
É muito gentil, mas creio que ele está bem.
Imagine that. And then, you know, I can't stop, and I can't sleep.
Não consigo parar e não consigo dormir.
Can you imagine me and him in that shower?
Já pensaste eu e ele neste duche?
You see, on most worlds, the... If you can imagine that's the world, the magnetic force runs through like that.
Estás a ver, na maioria dos mundos, a... se imaginares que isto é o mundo, a força magnética desloca-se desta forma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]