Doesn't mean anything tradutor Português
1,159 parallel translation
Doesn't that mean anything?
- Isso não significa nada?
Just'cause your mum was married before, doesn't mean anything.
Lá porque a tua mãe foi casada antes, não significa nada.
I guess the word "dweeb" doesn't mean anything to you guys.
Acho que a palavra "idiota" não significa nada para vocês.
That doesn't mean anything.
Isso não significa nada.
Doesn't this mean anything to you?
Isto não significa nada para ti?
You mean it? Perry White never says anything he doesn't mean.
- Perry White nunca diz nada que não seja a sério.
That doesn't mean anything.
- Isso não quer dizer nada.
- Okay. All this stuff doesn't mean anything.
Tudo isto não significa nada.
Money, this doesn't mean anything without trust.
O dinheiro, isto, não são nada sem confiança.
Even us backwoods Florida State Law School alumni know that an O-positive match doesn't mean anything unless you get genetic screening or an enzyme-base analysis.
Até os pobres alunos da Faculdade de Direito da Florida sabem que um O-positivo não significa nada sem um detalhado exame genético ou uma análise enzimática.
Try to knock down the charges as a crime of passion or figure out how you'll cross-examine the witnesses instead of this "psychological coma" crap that doesn't mean anything in court!
Tente anular as acusações ou descobrir como embaraçar as testemunhas, em vez de usar esse lixo do coma psicológico no Tribunal!
Even if he wasn't breathing a lot, it doesn't mean anything!
Mesmo que ele não estivesse a respirar não quer dizer nada. O gajo do "Azul Profundo"
Loyalty doesn't mean anything to her.
Não trabalho para Hera.
- Lois, that doesn't mean anything.
- Lois, isso não quer dizer nada.
I don't see anything unusual, but that doesn't mean anything.
Não vejo nada fora do normal, mas isso não significa nada.
He doesn't mean anything by it.
Ele não quer dizer nada com aquilo.
Doesn't that mean anything to you?
Isso não significa nada para ti?
Well, that doesn't necessarily mean anything.
Isso não quer necessariamente dizer algo.
That doesn't mean I owe you anything.
Isso quer dizer que não te devo nada.
Not if it's a totally impersonal, completely pro forma gift that doesn't mean anything.
Se for mesmo impessoal, pro forma, sem significado.
That doesn't mean anything!
Isso não quer dizer nada!
A coffee. That doesn't mean anything.
Uma chávena de café não tem o menor significado.
That tape doesn't mean anything.
Aquela gravação não significa nada.
A kiss doesn't mean anything if it's dishonest.
Um beijo não significa nada se não for sincero.
Ah well, a hung jury doesn't mean anything.
Bem, um impasse não quer dizer nada.
- Doesn't it mean anything to you?
- Não significa nada para ti?
So what do you care if I use it if it doesn't mean anything?
Se não significa nada, porque é que te importas?
The word doesn't mean anything to me.
Esta palavra não significa nada para mim.
He thinks this doesn't mean anything.
Ele acha que não tem nenhum significado.
I was the one that had to remind you when Christmas came around that... while it doesn't mean anything to you, it means a whole hell of a lot to me.
Eu tinha que te lembrar que quando vinha o Natal apesar de não significar nada para ti, significa muito para mim.
It doesn't mean anything.
Não quer dizer nada.
If it doesn't mean anything to you, then get out of there.
Se não tem para ti, então sai daí.
First of all, quantity of prayer doesn't mean anything.
Não, escute. Primeiro, a quantidade da oração não significa nada.
Ugh. It doesn't mean anything anymore, Bay.
Isso não diz nada, Bay.
But that doesn't mean that I am doing anything different than any other college kid who's living away from home.
Não significa que seja diferente de um universitário que viva fora.
A month's suspended sentence it doesn't mean anything. You already got a record.
Já tem cadastro.
Which doesn't mean we should throw out anything resembling journalistic integrity.
Não é uma razão para violar a nossa integridade de jornalistas.
- That doesn't mean anything.
- Isso não quer dizer nada.
He doesn't mean anything to me.
Não significa nada para mim.
Right, wrong, truth- - doesn't mean anything to you?
Certo, errado, verdade... Não significam nada para ti?
It's staged and it's fake and it doesn't mean anything.
É encenada e fingida, e não significa nada.
Which, in the 6th grade, doesn't mean anything.
O que é claro, na sexta série, como sabes, não significa nada.
This doesn't mean anything.
Isto não representa nada.
I mean, it doesn't have anything to do with you.
Mas não tem nada a ver com você. - Logo, você só vai ter a ele.
It doesn't mean anything else.
Não significa mais nada.
Sometimes, quantity doesn't mean anything
Por vezes, quantidade não significa tudo.
It doesn't mean anything.
Não significa nada.
I hope this doesn't mean I won't get to do anything.
Espero que não signifique que não farei nada.
That doesn't mean anything.
Não quer dizer nada.
Doesn't that mean anything to you?
Isto não significa nada para você?
It doesn't mean anything.
Isto não significa nada.
doesn't mean 20
mean anything to you 97
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253
mean anything to you 97
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything goes 61
anything you say 115
anything for me 24
anything else you need 38
anything missing 28
anything at all 445
anything else i can get you 16
anything's possible 153
anything else i should know 33
anything goes 61
anything you say 115
anything for me 24
anything else you need 38
anything missing 28
anything at all 445
anything else i can get you 16
anything's possible 153
anything else i should know 33