English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Don't leave us

Don't leave us tradutor Português

394 parallel translation
- Don't leave us out in the cold!
- Ordem no tribunal! - Vai abandonar-nos?
Now don't worry, darling, you just leave everything to us, will you?
Não te preocupes, querido, deixa tudo connosco, está bem?
Why don't you go away and leave us alone?
Por que não te vais embora e nos deixas em paz?
Don't leave us here.
Não nos deixes aqui.
Don't leave us here!
Não nos deixes aqui!
I hope you don't mind, a few young things are joining us for dinner but we can leave early.
Eu espero que você não se importa... eles jantar conosco alguns jovens. - Mas podemos sair mais cedo.
Mr McCassin, will you have the decency to leave us alone, if you don't mind?
Sr. McCassin, importa-se de nos deixar a sós?
I mean, if you don't want to see us then what do you want to leave your card for?
Quer dizer, se não nos quer ver... então para que quer deixar o seu cartão?
- Why don't you leave us alone?
- Por que não o deixas em paz?
I don't know where you're aimin'to go when you leave us, Jesse, or what you plan on doin'once you get there but, whatever it is, you ain't gonna be no better off than you are now.
Não sei onde irá quando nos deixar, Jesse, ou o que pensa fazer, mas não importa porque não será melhor que agora.
Just take it off and leave it in the dressing room and don't call us, we'll call you.
Eu mesma posso costurá-lo. Apenas tire isso e deixe-o no camarim.
You don't want us to leave him here.
Não queres que o deixemos aqui.
Hey, don't leave us!
Hey, não nos deixem!
Don't leave us.
Não vás.
I don't think he wants to leave town with us here.
Não parece boa ideia que ele deixe a cidade, connosco por cá.
Don't leave us!
Senhores, não nos abandonem! Não se vão embora! Não nos abandonem!
- I'm gonna circle high around and make sure Frank don't ride away rich and leave us poor!
- Vou dar uma volta aí por cima... para ter certeza de que Frank não se vá com todo o dinheiro.
Whoever they are, they don't want us to leave.
Quem quer que seja, Não quer que nós partamos.
As long as Heilmann don't leave us here!
De forma que Heilmann não nos deixe plantados!
Then why don't you be on your way and leave us alone?
Então porque não segue o seu caminho e nos deixa em paz?
Why don't they leave us alone?
Porque não nos deixam em paz?
Then why don't you just leave us alone?
Então, porque não nos deixa em paz?
It will be, Senator. Leave it to us and don't worry about it.
Assim será, Senador.Pode ir e durma tranquilo.
If you don't leave us on the streets all night... we liable to turn into a bunch of juvenile delinquents.
Se não nos deixa passar a noite na rua, ainda acabamos por nos tornar delinquentes juvenis.
Don't leave us!
Não nos deixe!
Don't worry, he's not gonna leave on us yet.
Não te preocupes, ele não se vai embora já.
You can leave us if you want. Don't worry.
Se parece desesperado te esqueça de nós.
If you don't want trouble, what are you doing in my town? Just leave us alone, Mr. Earp.
- Então, o que fazem na minha cidade?
- You don't leave us much choice in this case.
Só que o Senhor não lhe dá a possibilidade de escolher.
This don't leave us nothin'.
- Isto não nos deixa nada.
They'll leave us alone if we don't interfere.
Eles vão nos deixar se nós os deixarmos.
"Why don't they leave us alone?"
Porque não nos deixam em paz?
Don't leave without letting us know.
Não pode sair da aldeia.
If we don't answer, they'll think we're dead. They'll leave us here!
Se não respondermos, acreditarão que estamos mortos.
Why don't you just leave us alone at first?
Porque não nos deixa a sós?
The white man don't leave us nothing!
Os brancos não nos deixam nada!
White man don't even leave us, us.
Os brancos nem nos deixaram a "nós".
Father, don't leave us.
Pai, não nos deixes.
Please, don't leave us.
Por favor, não nos deixes.
Why don't you leave here with us, Father Jonathan?
Porque não parte daqui connosco, padre Jonathan?
- Don't leave us!
- Não nos abandones!
- Why don't you make us leave, fag?
- Porque não nos obrigas, larilas?
Hey, why don't you leave us alone.
Por que não nos deixas em paz?
There's a guy named Colonel Lynch who's after us... - and we don't like to leave a trail.
O Coronel Lynch anda atrás de nós, e não gostamos de deixar pistas.
Why don't you just leave us alone?
- Por que não nos deixam em paz?
Why don't you take your stories and leave us be?
Por que não leva suas historias e nos deixa em paz?
To be frank, Master Siu, if they follow us then the Beggar Clan will also be in trouble if we don't leave now
Para ser franco, Mestre Siu, Se eles nos seguirem o Clã dos Mendigos... também terá problemas, se nós não partirmos agora.
Why don't you be nice and leave us alone?
Por que não és simpático e nos deixas em paz?
Don't leave us alone in here!
Não nos deixes sozinhas aqui!
Please, mister policeman, don't make us leave our home.
Por favor, senhor polícia, não nos faça sair daqui.
Don't excuse us. Don't leave me for an instant.
Não saiam da minha beira nem por um instante!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]