English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Estate agent

Estate agent tradutor Português

358 parallel translation
There was an estate agent, Knock, about whom all sorts of rumors were going around.
Havia também o agente de imobiliária Knock. Circulavam muitos rumores acerca dele.
As the predator Nosferatu approached, it seems that the estate agent, Knock, had already begun to fall under his spell.
Enquanto isso, Nosferatu mantinha sua influência sobre Knock e o forçava a trazê-lo nas trevas sorrateiramente.
M. Nutal, the real estate agent.
M. Nutal, o agente imobiliário.
A real estate agent gave me a list of villas for rent.
- Fui a um agente imobiliário. Ele deu-me uma lista de vilas mobiladas para arrendar.
- It's on the estate agent's list.
É um pouco grande, mas está na lista do agente imobiliário.
You want a home, you go to a reaÉ estate agent.
Quando se quer um Éar, faÉa-se com um agente imobiÉiario.
Mrs. Grimes, your real estate agent says...
S.ra Grimes, o seu agente imobiliário diz...
You think I wanna be a real estate agent showing apartments to buy that I can never live in?
Achas que quero ser agente imobiliária? Mostrar apartamentos onde nunca vou morar?
Well. Mr. Baxter I'm a real estate agent.
Sr. Baxter, sou corrector de imóveis.
What are you, a real estate agent?
- És corrector de imóveis?
I'm the estate agent.
Sou agente imobiliário.
Jack's a perfectly legitimate real estate agent.
O Jack é um legítimo agente imobiliário.
And this real estate agent says, "Let me sell your house, Buck Bundy."
Esta imobiliária diz : "Deixe-me vender a sua casa, Buck Bundy."
I just spoke to the real-estate agent in Tuscaloosa.
Acabei de falar com o agente imobiliário em Tuscaloosa.
The Estate Agent's Bill.
O representante do projeto de lei imobiliária.
Understood. Worse than a real estate agent, A divorce attorney...
Pior do que um agente imobiliário, um advogado de divórcios.
A real-estate agent named Ed Tallent, shot at point-blank range.
Um agente imobiliário, Ed Tallent, levou um tiro à queima-roupa.
The real estate agent assured Mr. Banks... that this cabin sleeps 15 people.
O agente imobiliário assegurou ao Sr. Banks... que esta casa alberga 15 pessoas.
I'm sure if you call the real estate agent, he'II straighten this whole thing out.
De certeza que se telefonarem ao agente imobiliário, ele resolve isso.
Wait a minute, I thought you were the real estate agent.
espere um pouco, pensava que fosse o agente imobiliário.
Or a real estate agent. That's so simple, a child could do it. You look for somebody who wants to sell and somebody who wants to buy.
Abre-se um escritório, encontra-se um vendedor, um comprador, sobe-se o preço e embolsa-se a diferença.
What do I look like, a real estate agent?
Pareço um agente imobiliário?
- "You need a new real estate agent."
Você precisa de um novo agente imobiliário.
A 42-year-old real-estate agent murders four strangers?
Um agente imobiliário de 42 anos assassina quatro estranhos com as próprias mãos?
She's a goddamned real estate agent.
É apenas uma agente imobiliária.
Do you have to be a Century 21 real estate agent to wear the cool jackets?
Preciso ser corretor da Century 21 para usar aqueles paletos legais?
Maybe they have the same real-estate agent.
Talvez tenham todos o mesmo agente imobiliário.
Remember that real estate agent that called?
Lembraste daquele agente imobiliário que ligou?
We get a call from a real-estate agent wanting to buy our place.
Recebemos um telefonema de um imobiliário que quer comprar esta casa.
Must be from a real estate agent.
Deve ser de algum agente imobiliário.
I'd pay extra but we won't tell the estate agent that.
Eu até pagava mais, mas não vamos dizer isso ao agente imobiliário.
Will you call the real-estate agent?
Você liga para a imobiliária?
If I was an estate agent, I'd describe it as an old-style penal establishment, abundant wildlife, 200 bedrooms all with en suite buckets.
Se eu fosse um agente imobiliário, eu descreveria os calabouços como uma prisão à moda antiga, com uma fauna selvagem abundante, 200 quartos, todos equipados com baldes.
- In bed with the estate agent.
- Na cama com a agente imobiliária.
I've also taken the liberty of contacting a real estate agent.
Também tomei a liberdade de contactar um agente imobiliário.
What is she, a real estate agent?
Ela é corretora de imóveis?
I will contact the estate agent and tell him we've changed our minds and there's been an emergency.
Falo com o agente imobiliário e direi que mudámos de idéias, que surgiu uma emergência.
Neither does the real estate agent or the lawyer.
Nem do real agente do estado. ou o advogado.
- Are you the real estate agent?
É a agente imobiliária?
These came from your real-estate agent.
Isto veio do agente da imobiliária.
There's the real estate agent.
Lá vem a agente imobiliária.
And how does a dead real-estate agent figure into that?
E como é que um agente imobiliário morto entra nisto tudo?
Neither does the real estate agent, or the lawyer
O mesmo se passa com a imobiliária e com o advogado.
- I'm not an estate agent.
Agora sou tua agente imobiliária?
Would you describe the agent that your company sent to Hawaii... to secure Robin's estate?
Louise, apanhei. Tudo o que fizeram e você reagindo.
I will go to the village to speak with our agent because of the counts of the real estate.
Tenho de ir à aldeia para falar com o nosso agente por causa das contas dos imóveis.
Looked into some real estate, what the local agent charitably refers to as a fixer-upper.
Fui ver uma casa... a que a imobiliária caritativamente chamava "para reformar".
- Agent Travis? Got a location on that estate. It's just off 87- -
Agente Travis, tenho a localização da propriedade.
The estate agent?
- A agente imobiliária... - Oh, Meu Deus!
I'm an estate agent.
Eu trabalho para uma agência imobiliária.
But he still keeps his hand in at the estate agent's.
Que eu saiba está reformado mas de vez em quando encarrega-se da imobiliária, porquê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]