Good for him tradutor Português
1,694 parallel translation
But from what I'm hearing, this has been good for him.
Mas pelo que tenho ouvido, isto tem sido bom para ele.
Good for him.
Que bom para ele!
- It's not good for him!
Não lhe faz bem.
Oh, you can hit a guy in the head with a book during sex, And it's still gonna be good for him,
Oh, Durante o sexo até podes bater com um livro na cabeça dum tipo, e mesmo assim vai ser bom para ele,
It's not looking good for him.
Sim, mas não faz ideia de quem fez isto.
Good for him.
Que bom para ele.
It'll be good for him to have something to do.
Vai ser bom para ele ter qualquer coisa para fazer.
Well, good for him.
Ainda bem para ele.
Well, good for him.
- Ainda bem para ele.
She is a disciplinarian, but I got him on such short notice, I thought that after living with a mentally ill mother, I thought maybe discipline might be good for him.
É disciplinadora, mas entreguei-lho tão de repente que achei que, depois de viver com uma mãe com uma doença mental, talvez a disciplina lhe fizesse bem.
But I don't know. Maybe it'll be good for him, you know, learning to live on his own?
Mas não sei, talvez seja bom para ele, sabes, aprender a virar-se sozinho...?
Any excitement isn't good for him right now.
Neste momento, não é bom ele agitar-se.
- Good for him.
- Bom para ele.
Good for him.
Fez muito bem.
Good for him.
Bom para ele. Por que me está a mostrar isto?
This'll be good for him.
Vai ser bom para ele.
You be the good father and watch him take everything you ever did for him and flush it down the toilet.
Sê um bom pai... E vê-o a levar tudo o que fizeste por ele e despejar pela sanita.
I'm gonna go to the pub for a while. " But, you know, I really do regret not seeing him and saying good-bye now.
Arrependo-me de não havê-lo visto e de me haver despedido dele.
We will flutter him when We get him over for good.
Nós vamos testá-lo quando o trouxermos de vez.
- I got a perfectly good pair for him.
- Dei-lhe um par perfeito. É, mas são de rapariga, não posso correr com isto.
If Artie trusts him, that's good enough for me.
Ouve. Se o Artur confia nele, também eu posso confiar.
We want him caught red-handed, with hard evidence, so we can put him away for good.
Queremo-lo de mãos atadas, com provas concretas, para que o possamos prender de vez.
I told him I didn't think it was good for you, but I couldn't say no.
Disse-lhe que não me parecia que te fosse fazer bem, mas não consegui recusar.
There's a good piece of bacon fat in there for him.
Está ali um bom pedaço de toucinho para mim.
Yeah, well, he told me that I should tell you good-bye for him because he was going to take a long time. He was in a hurry.
Sim, bem, ele disse-me que eu devia te dizer, adeus, porque ele ia estar fora por muito tempo.
We should put him down for his own good.
Devíamos abatê-lo, para seu próprio bem.
Why isn't being a teacher good enough for him?
Porque é que ser professora não é suficientemente bom para ele?
And, you know... it wouldn't hurt for you to have a good relationship with him.
E... podia ser bom para ti teres uma boa relacção com ele.
So... for your own good, don't miss out on getting to know him.
Assim que... para vosso próprio bem... não percam a oportunidade de o conhecer melhor.
If he is good close, then you must fight him at a distance.
Se for bom a defender, então deves lutar com ele mais distante.
You wouldn't have had the good life that you've had up until now, if it wasn't for him.
Não terias tido a boa vida que tiveste até agora, se não tivesse sido ele.
Turned a good man like Lemansky into a thug and a thief and you got him killed for it.
Transformaste um homem bom como o Lemansky num rufia, num ladrão, e acabou por morrer por isso.
I've-I've worked hard at - at, uh, keeping good relations with him... but, um, we both know what the score is, that's for sure.
Foi difícil, mas mantive uma boa relação com ele, apesar de ambos terem certeza do que está acontecendo.
Well, he's at Morgan's every Tuesday night, waiting for somebody to give him a good game.
Bem, ele vai ao Morgan's todas as terças, à noite. Fica à espera de bons adversários para o bilhar.
If I win, I am free and clear of him for good.
Se vencer, já não lhe ficarei a dever nada.
And another slut will turn up with her empties at his little hatch, she'll tell him how good he looks, he'll invite her for a cup of coffee
Chegará uma vagabunda com uma sacola de garrafa vazia em sua janelinha, vai falar que ela está elegante, e depois vai convidar para tomar um café.
But it's good for him to expand his palate. You should try it sometime.
Mas é bom para ele expandir o paladar.
I think it might be good for you to meet him.
Acho que será bom para você encontrá-lo.
I think it might be good for you to meet him.
Eu acho que era bom para ti o conheceres.
You don't think I'm good enough for him?
Acha que não sou suficiente boa para sair com ele?
Can you explain to him why this patient is not a good candidate for surgery?
Podes explicar-lhe porque este doente não é bom candidato para cirurgia?
Maybe Garth was scared that Quentin would go public with the rape, so he decided to shut him up for good.
Sim, se calhar o Garth ficou com medo que a Quentin falasse para os media. Por isso decidiu calá-la para sempre.
Look for something of Josh's that'd be good to bury him in.
Procurar por algo do Josh que fosse apropriado para ele vestir no seu enterro.
Eliminating Palmer is for the good of the country, it's the only way to get him out of office.
Eliminar o Palmer é para o bem do país, é a única forma de o retirar do poder.
So you want me to betray him for his own good?
Queres que o traia para o bem dele?
Vegas was a good type, head of their local, Mike Danster a problematic one he / she rushed for president of UT and it lost, then Danster claimed a couple of hoodlums sent for him.
Vegas era um tipo bom, cabeça do seu sítio, e Mike Danster, uma fonte de problemas, lançou-se para presidente do UT e perdeu, depois Danster reclamou da eleição e mandou um par de luvas de boxe para o meu irmão.
- That's a good place for him.
- É um bom lugar para ele.
If this gets out they'll bang him up for good.
Se isto se sabe eles prendem-no de vez.
Makes him look good for it, huh?
Parece que ele ficou aborrecido, não?
Do you think that is a good upbringing for him?
Achas que isso é uma boa educação para ele?
And this is for knowing that the only girl that got to kiss him good night was his precious little blonde-haired Joy.
E esta é por saber que a única rapariga que lhe dava o beijo de boas noites era a sua pequena preciosidade loira a Joy.
good for you 2168
good fortune 20
good for her 174
good for them 84
good for me 58
good for us 36
for him 328
for himself 17
himself 154
himura 39
good fortune 20
good for her 174
good for them 84
good for me 58
good for us 36
for him 328
for himself 17
himself 154
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
good night 12775
good morning 12476
good luck 6133
good evening 5411
good morning to you 106
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
good night 12775
good morning 12476
good luck 6133
good evening 5411
good morning to you 106
good job 2434
good boy 1464
good luck tomorrow 38
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good boy 1464
good luck tomorrow 38
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50
good on ya 17
good to see you again 390
good to hear 75
good times 259
good to hear your voice 18
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50
good on ya 17
good to see you again 390
good to hear 75
good times 259
good to hear your voice 18