English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I believe

I believe tradutor Português

79,897 parallel translation
I believe you called to me with something personal, at the place of my transformation.
Creio que me invocaste com algo pessoal, no local da minha transformação.
Well, Helen got tired of waiting... and I believe she found a shortcut to make all that happen.
A Helen cansou-se de esperar. Acho que encontrou um atalho para acelerar o processo.
I believe that the state-appointed board, handpicked by the Governor, would be nothing short of rigorous.
Acredito que a Comissão escolhida pelo Governador seja rigorosa.
The more I believe, the more I know it's my responsibility to save them... and I've never been more afraid.
Quanto mais acredito, mais sei que é responsabilidade minha salvá-los. e nunca tive tanto medo.
I believe Judgment Day has come.
Acredito que o Julgamento Final chegou.
The Eros experiment was never meant to be an attack on Earth, and I believe that you know that.
A experiência Eros nunca tencionou ser um ataque à Terra e eu acredito que sabe disso.
I believe it's the most simple, but also most profound food.
Acredito que é a comida mais simples, mas também a mais profunda.
I believe that is the thing, the essence of the Uruguayan asado.
Acredito que essa é a essência do asado uruguaio.
To encourage laughter, so that it generates a good spirit and a good feeling which I believe positively affects the outcome of the hāngi.
Encorajar o riso, para que ele provoque bom ambiente, que, creio, afeta positivamente o resultado do hangi.
I believe I do.
Acho que percebo...
I believe it's time, nay, long past time, to transform your charitable arm and engender a permanent foundation.
Acho que já é hora de transformar a sua caridade numa fundação permanente.
They have someone working for them among us, at least that's what Sarah and I believe.
Têm alguém a trabalhar para eles entre nós. Pelo menos, eu e a Sarah cremos que sim.
I believe this is your money.
Creio que este dinheiro é seu.
I don't believe he did this.
Não acredito que ele seja o culpado.
- I don't believe you.
Se me ajudar, deixo-o ir. Não acredito.
I mean, hell, you don't even know what to believe and you got the power to send'em back wherever the hell they came from.
Nem sabes no que acreditar e tens o poder de recambiá-los para o lugar de onde vieram.
I don't believe that bad things happen because of you, that you're cursed or any of that demon bullshit... but Holly does.
Não acredito que aconteçam coisas más por estares amaldiçoado nem nada dessas tretas demoníacas, mas a Holly acredita.
I used to believe I was good at something.
Costumava acreditar que tinha jeito para alguma coisa.
I can't believe you're here.
Não acredito que estás aqui.
I don't believe you. Oh, you hater.
Bem, tu não estavas lá.
In depos, I've seen things you wouldn't believe.
Vi coisas em depoimentos que você não acreditaria.
I can't believe this.
Não posso crer.
I don't care what you believe.
- Não quero saber no que acredita.
And I just don't believe you're gonna shoot me over where I crash.
E simplesmente não acredito que
I don't believe that.
Não acredito.
I can't believe you had me out here like that.
Não acredito que me mandaste para aqui assim.
I come home sometimes and just watch her through the window before I open the door. And I'm, like   I can't believe she married me.
Às vezes chego a casa e fico só ali a vê-la pela janela antes de abrir a porta, e fico tipo, não acredito que casou comigo.
 I can't believe that you don't know who she is.
Não acredito que não sabe quem ela é.
 I mean, Noa's always wanted something to believe in, so she's easily brainwashed.
Isto é, a Noa sempre procurou algo em que acreditar, por isso é fácil lavar-lhe o cérebro.
 I cannot believe your grandparents would involve you.
Não acredito que os teus avós te envolveriam.
I also believe that you understand what the protomolecule is, and what it represents for humanity.
Também acredito que compreende o que a protomolécula é e o que representa para a Humanidade.
I wanted to believe we could stop this.
Quis acreditar que conseguíamos parar isto.
By the way, if you believe I would wake my wife up, you're drunk. All right?
Já agora, se acreditam que acordaria a minha mulher, estão bêbedos.
" Can you believe I'm sitting in a purse?
" Acreditas que estou numa bolsa?
I don't know why you'd ever believe it's the pope.
Não sei por que acreditam que é o papa.
I can't believe any of us talk on the phone.
Nem acredito que as pessoas falam ao telefone.
I can't believe it.
Não acredito.
Can't believe I have to take a van to set with other people.
Não acredito que tenho que andar de carrinha com outras pessoas.
I can't believe Oleg!
Não acredito no Oleg!
You have to believe that I need you as a partner.
Tens de acreditar que preciso de ti.
- I have reason to believe there may be someone among us working for the FBI.
Tenho motivos para crer que pode haver alguém entre nós a trabalhar para o FBI.
- I can't believe she won't talk it out.
Não acredito que não quer falar.
I can't believe they didn't cut away when Matt Lauer threw up.
Não acredito que não cortaram quando Matt Lauer vomitou.
I need to know for when I tell her I've always loved it and can't believe she wears it too.
Preciso saber para dizer a ela que sempre o adorei, e que não acredito que ela também o usa.
I know that's hard for you to believe, like the moon landing.
Sei que é difícil para ti acreditares, como a ida à lua.
If I'm doing this, we have to use our best acting skills,'cause who's gonna believe you landed me?
Se vou fazer isto, temos que atuar muito bem, porque quem vai acreditar que tu me conquistaste?
I guess I Can't Believe It's Not Gutter is going to Detroit.
E os "Não Acredito que Carne de Qualidade Tem Nome" vai a Detroit.
And I can't believe it.
E eu não posso acreditar.
I want to be someone you can believe in.
Quero ser alguém no qual possas acreditar.
I don't believe it.
Não acredito.
I am not saying I don't believe you.
Não estou a dizer que não acredito em si.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]