English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Is it important

Is it important tradutor Português

3,105 parallel translation
Is it important?
É importante?
Tell me, why is it so damned important for you to be in control all the time?
D jogo, porque é tão importante que está no controle o tempo todo maldito?
- It is important that we help him to keep quiet, right?
Temos de o ajudar a manter-se calmo, não é?
Now there's another force in your life... which it is much more important you, Carlo...
Agora, há uma outra força na vida dele... Uma muito mais importante do que tu, Carlo...
Because it is convinced... that once we have Leopold Habsberg beaten... he will become the sovereign most important in Europe.
Porque está convencido... que uma vez que tenhamos derrotado Leopold Habsburgo... ele se tornará o mais importante soberano da Europa.
So this is the still house, and it's such an important room in the house.
Portanto, esta é a Sala dos Alambiques, e é um espaço muito importante na destilaria.
It is important not to let it take over you.
É importante não deixar que te dominem.
It is the most important thing in my life.
Isto é a coisa mais importante da minha vida.
In times of despair and confusion, it is important to have hope.
Em tempos de desespero e confusão, É importante ter esperança.
I think writing her last name is especially important, even though it's her driveway.
Acho que escrever o último nome dela é sobretudo importante, mesmo que seja na sua entrada.
Well, I would turn the question around and I would ask,'what is it about the woman, that marriage is so important to her'?
Eu faria a pergunta ao contrário. Porque é que o casamento é tão importante para a mulher?
And she totally turned it back on me, asking me,'well, why is it so important that you want to get married?
Perguntou por que é tão importante para mim casar-me.
Chuck Bass is not a threat, and I think it's important for the world to see...
O Chuck Bass não é uma ameaça e acho que é importante que o mundo veja...
This is mystical nonsense. But it was important to Saul, and I suspect it has something to do with his death.
As crianças cuidam de mim e sinto apenas o fracasso, sem esperança.
It is important.
É importante.
I was recently the guest of the good sisters of St. Agnes whose greetings I bring you - and where do we travel to is the more important question, is it not?
Estive recentemente hospedado com as Irmãs de St. Agnes cujos cumprimentos trago para si... e para onde viajamos é a questão mais importante, não lhe parece?
Why is it so important find the bodies?
Porque é tão importante encontrar os corpos?
Oh, it's important to keep indisputable records of anything that is disputable.
É importante manter registos inegáveis de tudo o que seja negável.
But the important thing is when our boys are fighting and they need it, when America needs it, Dow makes it and it works.
Mas o que importa é que, quando os nossos rapazes estão a lutar e precisam disso, quando a América precisa, a Dow produz e ele funciona.
And how important it is for us not to be scared of it.
E o quanto importante é para nós não termos medo dela.
Then if living on Pennsylvania Avenue is that important to you, we better suck it up and start acting like this isn't a dead marriage!
Bom! Então se morar na Av. Pensilvânia é tão importante para ti, é melhor começarmos a agir como se isto não fosse um casamento morto.
Why is it so important that you talk to him?
Porque é tão importante falares com ele?
How important is it really that the blood is warm?
Quão importante é mesmo que o sangue esteja morno?
I know, and it is the most important thing in my life.
Eu sei, e ele é a coisa mais importante da minha vida.
You know, Jack, I think that the important thing to realize here is that the water deal in South Africa has been stopped, just as it was stopped in Paraguay, just as it should be stopped everywhere.
Jack, acho que o mais importante a compreender aqui é que o negócio da água na África do Sul foi cancelado, tal como foi cancelado no Paraguai e devia ser cancelado em todo o lado.
It is very important?
É importante para ti?
It is important for you?
É importante para ti? - Não...
What's important is what your kids are gonna say when I show it to them.
O que importa é o que vão dizer os teus filhos quando lhes mostrar isso.
The first section is math and science, which will be very important in your careers, whether it's making change or making meth.
A primeira parte é Matemática e Ciência, que será muito importante nas vossas carreiras, seja a fazer trocos ou a fabricar metanfetaminas.
Why is it so important to you what happens to me?
Por que é tão importante para ti o que me acontece?
Why is it so important to you that I do?
Porque é tão importante para ti o que eu o faça?
Why is it so important to you that I do?
Por que é tão importante para ti que acredite?
This place is important, isn't it?
Este lugar é importante, não é?
It is important to me.
É importante para mim.
Master Yoda, if this is indeed Darth Maul, his capture is far too important to leave it to Obi-Wan alone.
Mestre Yoda, se este é mesmo o Darth Maul, a sua captura é demasiado importante para deixar o Obi-Wan tratar disto sozinho.
Oh, I see why you're confused. No, her news sounded important, but what you're forgetting is, it was an achievement in the field of biology.
Não, a notícia pareceu importante, mas estás a esquecer-te de que foi um feito na área da biologia.
Look, it's obvious having kids is really important to you, and I think I came up with a solution.
Olha, é óbvio que ter filhos é muito importante para ti, e acho que encontrei uma solução.
It is far too important for us to leave undefended.
É muito importante que não fiquem sem defesa.
I think it's important to remember, especially as a student, that there is life outside the hospital.
Penso que é importante lembrar, particularmente como estudante, que existe vida, para além do hospital.
And though I know you're fighting it... But sometimes the most important connection is here and now.
Mas, às vezes, a ligação mais importante está no aqui e no agora.
I don't know if these are still valid, but if you find as many as possible, it will help... and yes, the most important is this girl,
Eu não sei se estes ainda são válidos, mas se você encontrar o maior número possível vai ajudar e sim o mais importante é essa rapariga
Now, today's episode of Fun with Flags is not fun, but it is important.
Agora, o episódio de hoje de "Diversão com bandeiras" não é divertido, mas é importante.
Television is a buffer treatment, it's not a cure, but it's a nice relief, it makes you feel important, even if you don't count a fucking thing
A televisão é um tratamento temporário. Não é a cura. Mas é um belo alívio.
We may not like it... but it really is important to stop every once in a while, get out of your own head, and see the bigger picture.
Podemos não gostar, mas é muito importante parar uma vez por outra. Olhar como se estivéssemos de fora e ter uma visão global.
I would be remiss if I didn't mention how important it is for all of us, despite recent events, to put forth our best effort and welcome him into our happy home.
Seria negligente da minha parte, se não mencionasse como isso é importante para todos nós, apesar dos recentes eventos, fazendo todos os esforços, para lhe darmos as boas vindas ao nosso feliz lar.
The thing is is that this story, it's important.
Algo diferente, mais uma vez?
It is important you get your affairs in order.
É importante orientar os seus assuntos.
But there are so many exceptions to the rule, which is why it's so important that we have a test which is fool-proof.
Mas há tantas exceções à regra, pelo que é tão importante que temos um teste que é inganável.
What I'm saying is it made me realize what's important, what really matters.
O que estou a dizer é que me fez perceber o que é importante. O que na verdade interessa.
Well, if that paper that Rebecca gave us is real, I'm thinking grandpa wouldn't have stored a document as important as that trust here on the ranch, that he'd put it in a safety deposit box.
Se aquele termo que a Rebecca trouxe é verdadeiro, acho que o avô não ia guardar um documento tão importante quanto aquele no rancho, ia deixar num cofre bancário.
I know how important it is to you.
Eu sei o quão importante é para ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]