English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Is it yours

Is it yours tradutor Português

1,286 parallel translation
Is it yours?
É teu?
Nor is it yours. Well, he's already up there.
Bem, ele já la está em cima.
Son, your mama found a metal coil... on the front porch. Is it yours?
Filho, a tua mãe encontrou uma serpentina no alpendre.
It's as much mine as it is yours.
Certo? É tanto meu como teu.
I mean that my heart unto yours is knit, so that but one heart we can make of it.
Quero dizer que o meu coração está ligado ao teu, como um só.
It means my life is yours to do with as you wish.
Significa que podes fazer o que quiseres com a minha vida.
I know how painful it is for you to have loved a father without ever knowing if he was really yours.
Sei como vos foi doloroso ter amado um pai sem nunca ter sabido se ele era realmente o vosso.
Is this cause of yours worth it?
A sua causa vale isso?
It is about time... you gave up that stupid dream of yours once and for all!
Já estava na altura... de desistires desse teu estúpido sonho de uma vez por todas!
What business is it of yours?
Que tem a ver com isso?
It is as ifyou heard my thoughts... and reached out to share yours with me... at a moment when I can hearyou.
"Era como se ouvisses as minhas ideias " e tentasses compartilhá-las comigo e eu pudesse ouvir-te.
The boy's soul is no concern of yours, is it?
A alma do rapaz não tem nada a ver contigo, não?
If something isn't close to your bed or closet... give it to me to find out if it is yours or not.
Se algo não estiver perto da voça cama ou do armário... dêem-me para que eu decida se é dele ou não.
This is yours, isn't it?
Isto é teu não é?
Don't worry, it's guaranteed to grow hair within a week. Though if you ask me, that dome of yours is hairy enough.
Tem garantia de crescer cabelo dentro de uma semana, mas se quer a minha opinião, essa sua cúpula já é suficientemente peluda.
Well, listen, friend, Rutherford is a clean town, and it's shenanigans such as yours that are gonna dash our hopes of landing the 20-aught-8 summer Olympics!
Então ouça amigo, Rutherford é uma cidade limpa. E, são trapaceiros como você, que nos fazem perder a organização das Olimpíadas de Verão de 2008
Well, this paper clip is... an unusual-type specimen. It's gray, uh... slightly curlier than yours.
Este clip de papel, é de um tipo muito especial, é cinzento, um pouco mais curvo do que o teu.
I mean, after all, it is rightfully yours. Okay.
Afinal, é tua por direito.
It is not stupid for me to want to be with my family - at Christmas instead of yours.
Não é estupidez querer estar com a minha família em vez da tua, no Natal!
If this is useful to you in any way, it's yours, no questions asked.
Se isto for útil para si, pode ficar com ele, nem precisa de dizer nada.
Somebody turned in this book bag. It is yours, isn't it?
Alguém entregou esta mochila escolar.
If you want to attempt a rescue between now and then, the risk is yours to take, but I wouldn't advise it.
Se quiser tentar um resgate agora ou depois o risco será de vocês, mas eu não os aconselharia.
Is it part of yours?
É parte da sua?
This is his and now it's yours, and this is hers and now it's his!
Isto é dele e agora é seu. Este é dela e agora é dele!
So once all of Rome is yours, you'll just give it back to the people?
Portanto... quando toda a Roma for sua, você simplesmente devolve-a ao povo?
It is similar to yours, but I'm the paranoid thriller -
É parecido, mas eu vou apresentar um thriller paranóico...
- Is it yours?
É teu?
Yours is sad because of all the pricks that have fucked it.
O teu está triste por causa de todas as pichas que já o foderam.
It is yours.
São teus.
It is yours.
É a tua.
Where it comes from is not my business, nor should it be yours.
De onde tudo isso vem não é da minha conta e nem da sua!
is it yours or not?
e teu ou nao é teu
It's not like yours. It is yours.
Não é igual, é o de tua casa.
20 bucks of it is yours.
20 dólares disso são teus.
It's almost destroyed my world, and now it is loose in yours.
Quase destruiu o meu mundo, e agora está à solta no teu.
It makes me think that yours is the only body it's interested in.
Fez-me parecer que ele só está interessado no teu corpo.
That filthy little creature of yours is down in my quarters and it's using them as a toilet!
A fofinha da sua criatura... está em meu quarto e usando-o como toalete!
"Max, this is yours." I gave it to you last Christmas.
Max, isto é teu. Ofereci-te no Natal passado.
Yes, it is... and it's all yours.
Sim, ele é. E de todos vocês.
- Is it yours?
Muito bom! É teu?
What business is it of yours what I do with my own things?
O que tens a ver com o que eu faço com as minhas coisas?
I will help you bear this burden, Frodo Baggins as long as it is yours to bear.
Eu ajudo-te a carregar este fardo, Frodo Baggins enquanto te couber carregá-lo.
It is not yours, save by unhappy chance!
Só é teu por um infeliz acaso.
That tells me that this marriage of yours is not only gonna work... it's gonna last forever.
Isso quer dizer que o teu casamento, não só vai dar certo, como vai durar para sempre.
So that tells me that this marriage of yours... is not only gonna work... it's gonna last forever.
Isso significa que o teu casamento, não só vai dar certo, como durará para sempre.
You see now, it is that wit of yours that is what repels all human females.
É esse teu sentido de humor que afasta as mulheres humanas.
It's like your life is yours to create.
É como se a vida fosse para ser criada por nós.
Whatever the future is, you little creeps it is not yours, believe me.
Seja qual for o futuro, sacaninhas ele não vos pertence. Podem ter a certeza.
Whatever the language, The culture is yours, isn't it?
Seja que língua for, a cultura é tua, não é?
What business is it of yours?
E que tem assunto com vocês?
This is yours, isn't it?
Isto é teu, não é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]