English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Is it time

Is it time tradutor Português

11,681 parallel translation
What time is it?
Que horas são?
Hey... do you know what time it is?
Sabes que horas são?
But it is the last time.
Mas é a última vez.
The reason you have to give it time is because things change.
O motivo por que devemos dar um tempo é porque as coisas mudam.
What time is it in England?
Que horas são em Inglaterra?
It is a great time.
- É uma óptima altura.
Is it hunting time now?
Já é temporada de caça?
A pleasant night for the time of year, is it not?
Uma bela noite para esta época do ano, não acha?
I'm trying, and honestly I'm having a very hard time... but I'm trying to remember what it is that we stand for.
Estou tentando, e honestamente, estou tendo momentos muito difíceis... mas eu estou tentando lembrar o que nós representamos.
Their ship is so bigger where in one time around 100 passengers can sail in it and with 15 minutes they arrived at the destination.
O navio é tão grande que cerca de 100 passageiros podem navegar nele. E em 15 minutos eles chegam ao destino.
It is produced from a high place In time planted and cared for.
É produzido num lugar alto plantadas e cuidadas.
If I ask for more time, how is it?
Se eu pedir mais tempo como é que é?
His neck was on hand at the time, but.. Now the fire is in me.. will make it to ashes..
O meu pescoço esteve na sua mão mas agora o fogo que está em mim vou transformá-lo em cinzas.
- Oh, what time is it?
- Que horas são?
Well, for the time being it is.
Bem, por enquanto é.
No, I don't care what time it is.
Não, não me interessa.
Is it your first time?
É a vossa primeira vez?
How is it that I knew nothing about you all this time?
Como é que não ouvi falar de ti durante todo este tempo?
- What time is it?
- Que horas são?
We'll be on their doorstep in three days and that's not enough time for Fred Johnson to dismantle and hide an entire stealth tech program, is it?
Estaremos à porta deles em 3 dias e isso não é tempo suficiente para Fred Johnson desmantelar e ocultar todo um programa tecnológico de camuflagem, é?
W... what time is it, Macy?
Que horas são, Macy?
The conclusion was not only you have to put time limits to control the amount of time, which I understand and respect, not what I think is best for a real fight, but it's necessary for the show.
A conclusão foi que é necessário impor limites temporais que eu compreendo e respeito. Não acho que seja o melhor para uma luta, mas é o melhor para o espetáculo.
The other thing is you can't no longer put a huge fighter against a little guy, because if it's a five-minute round, by the time the big guy gets tired the round is over.
Além de que já não podemos pôr um lutador enorme contra um tipo pequeno porque se for um assalto de cinco minutos, o tipo grande fica cansado e acaba a luta.
- Shit, what time is it?
- Porra, que horas são?
And the fact that reproduction time is so quick, it really changes the way we need to handle these pest species.
E dado que a reprodução é tão rápida, muda mesmo a forma como lidamos com esta espécie.
What we do know is that rats are showing these poison-resistant mutations all over the globe, and it seems to be happening everywhere at the same time.
O que sabemos é que os ratos mostram estas resistências ao veneno por todo o planeta, e parece estar a acontecer por todo lado ao mesmo tempo.
- What time is it?
Que horas são?
Probably. This is the second time in 12 hours it's gone missing.
Esta é a segunda vez que desaparece em 12 horas.
It is time to go.
É altura de ir.
You guys, I'm turned on and freaked out at the same time, but please tell me we're doing whatever it is everybody else here is on.
Estou ligada e apavorada ao mesmo tempo, mas por favor digam que estamos a fazer tudo que as outras pessoas estão a fazer aqui também.
It is time to call upon the better angels of our nature.
Está na hora de invocar os melhores anjos da nossa natureza.
What is it this time?
O que é desta vez? Lavar-lhe o carro?
I mean, Asperger's Are Us is really important, but I'm worried that I literally cannot devote the time to it that I need to.
Quero dizer, a "Asperger's Are Us" é mesmo importante, mas receio não poder literalmente dedicar-lhe o tempo que preciso.
- I think we should promote it the most and bring in the most people, because it is gonna be our last show for a long time.
Devíamos promovê-lo mais e atrair o maior número de pessoas, porque vai ser o nosso último espetáculo por muito tempo.
- What time is it?
A que horas é?
Maybe you're right, there's something to it, like I'll look back and think this is some magic time.
Talvez tenhas razão, há aqui qualquer coisa. No futuro, vou pensar nisto como uma época mágica.
Here's what time it is.
A fase atual é a seguinte.
But there is this uh... a little hole in the trunk and one time a ladybug flew in. It kept me company.
Mas havia um buraquinho na bagageira e um dia uma joaninha entrou e fez-me companhia.
Why is it that every time you come in here I get a headache?
Não estou a falar só de cancro, mas também de enfisema, bronquite e pleurisia.
Well, now's not the time to start arguing with her, is it?
Bem, agora não é a hora para começar a discutir com ela, é?
Every time I go home to Becky and those girls, I think this is it.
Sempre que volto para a Becky e para as miúdas penso que é de vez.
You know what time it is?
Sabes que horas são?
So, he picks up a witness unsupervised, which is against protocol, doesn't even log it in, and he still has time to get to Genghis Connie's before anyone else.
Então, ele foi buscar uma testemunha sem supervisão, o que é contra as regras, não registou isso e ainda teve tempo de chegar ao Genghis Connie's antes de todos.
This is the perfect time to do it.
É a altura perfeita para isso.
It is my mission, to free the master of time and space.
É minha missão libertar o Mestre do Espaço e do Tempo.
The prophecy--your prophecy- - it is not time yet.
A profecia... a tua profecia... Ainda não está na altura.
What time is it?
- Que horas são?
I don't give a shit what time it is.
Estou-me nas tintas para as horas.
Well, my father is a very practical man, but he hasn't suggested any alternative, so I have to assume that he believes, from a practical perspective, that it would be a waste of his time to think about it.
Bem, o meu pai é um homem muito prático, mas não sugeriu nenhuma alternativa, logo, devo supor que ele acredita, sob uma perspectiva prática, que seria uma perda de tempo pensar nisso.
Could be workin'a long time. There it is!
- Pode trabalhar bastante tempo.
Hark, what time you think it is?
Hark, que horas achas que são?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]