Is it safe tradutor Português
1,381 parallel translation
Is it safe?
É seguro?
Is it safe for me?
Achas que é seguro para mim?
Is it safe to come in, or are you guys doing it?
É seguro entrar ou estão a fazê-lo?
Is it safe.
Isso é seguro?
- Is it safe to approach, Dr Brennan?
- Posso aproximar-me, Dra. Brennan?
Is it safe to come in here?
É seguro entrar aqui?
Peter, is it safe to be firing real guns at each other in the house?
É seguro disparar armas a sério uns aos outros dentro de casa?
- Well, why is it safe for you?
- Porque é seguro para ti?
But is it safe?
Mas será seguro?
- Is it safe?
- É seguro?
The first question is : "? Is it safe to visit Miami Beach? ".
É a pergunta numero um que se faz, "É seguro vir a Miami Beach?"
Is it safe there?
- Turística? E isso é seguro?
Is it safe to say this was an intimate relationship?
Pode afirmar que foi uma relação intima?
It is a long-term process that requires commitment to retraining our workforce and, as I said before, this can only be successful in a city where people feel safe.
É um processo a longo prazo que requer empenho para reciclar a nossa força laboral e, como disse antes, isso sô é viável numa cidade em que as pessoas se sintam seguras.
Keep it in a safe place. I think our department Neauphle is quite suitable.
Vás colocar isso tudo em lugar seguro o nosso condado em Nofle parece o mais indicado.
It's a scramble for the ball! It's gonna be close! He is safe!
Está perto e marca!
We can later retrieve it is not safe.
Podemos tirar isso depois, não é seguro.
I swear that it is not safe to stay here.
Juro, não é seguro ficar aqui.
I mean is it safe?
Digo...
And it is very safe.
E é muito seguro.
You need to come with us. It is not safe...
Você precisa vir conosco.
The Pentagon has 45,000 pallets, 800 planes and 560 choppers ready to go as soon as it is safe to fly.
Pela altura que nos vão encontrar. já tínhamos morrido de fome. E se comermos o Johnson?
It's safe. That's what it is.
Não o duvides.
While the mother feeds and gathers food to bring back for the newborn it is the father who will shield the egg from the violent winds and cold. He will make a nest for the egg atop his own claws keeping it safe and warm beneath a flap of skin on his belly.
Enquanto a mãe se alimenta e reúne comida para a cria, será o pai que protegerá o ovo dos ventos e frio, fará o ninho para o ovo sobre as suas patas, mantendo-o seguro e quente debaixo da barriga.
So it is safe to say we can swap his status from "villain" back to "vigilante."
Então é seguro dizer que podemos mudar o seu estado de "vilão" de volta para "vigilante".
"You'll be by my side so you're safe," Please, it My wife is not left to die.
- Ficarás ao meu lado, por segurança - Por favor, ela é a minha esposa não a deixe morrer.
It is perfectly safe.
Ele é perfeitamente seguro.
Dirt road is slower because you can only roll with one dice, But it's safe because you don't run into any of the Hazzard cards that you would find on the highway, right?
O de terra é lento porque só Ianças um dado, mas é seguro porque não obténs as cartas de perigo que podes encontrar na via rápida.
Well, I think it's safe to say this is where Damon was shot.
Penso que é seguro dizer que foi aqui que o Damon levou o tiro.
I always say it is better to be safe than sorry.
Sempre digo que é melhor prevenir do que remediar.
- And that's safe, is it?
- E é seguro? - Totalmente.
Cos I've seen this life of yours, Doctor, and maybe you get off on it, and maybe you think it's all clever and smart, but you tell me - just answer me this - is my daughter safe?
Porque vi essa tua vida, Doutor, e talvez gostes dela, e talvez aches que é tudo inteligente e esperto mas diz-me, responde-me só a isto, A minha filha está em segurança?
- That's safe then, is it?
- Então está seguro, não é?
No, but as long as she thinks it is, as long as she believes that Aidan is healthy and safe and alive...
Rosie, estás a ouvir isto? Têm alguém preso? Agente Especial Ryan, é este o homem?
I'm telling you, man, there is no shame in playing it safe.
Estou-te dizer, meu. Não tens de ter vergonha em ir com cautela.
Today is auspicious, and it's perfectly safe.
Hoje é um dia auspicioso e perfeitamente seguro.
Which is exactly what makes it safe enough for me to go.
Não. O que o torna seguro para ir eu.
I am certain he will be out by then. And if he is successful, he will know if it is safe to disconnect Colonel Sheppard.
Ele sai antes disso e, se for bem-sucedido, já sabe se pode desligar o Sheppard.
It is not safe here! Who is that?
Quem está ai?
Well, our attitude is it's better to be safe than sorry.
Bem, a questão é melhor previnir do que remediar.
Just to make sure it is safe.
Para te certificares de que é seguro.
I mean, what we have is promising, but that's a long way from saying it's safe for use on humans.
O que temos é promissor, Mas ainda está longe de assegurar Que é seguro para os humanos.
In fact, it is probably safe to say that most people, including the front line employees of banks, have never given the matter a moment's thought.
Na verdade, pode-se dizer com segurança que a maioria das pessoas, incluindo os empregados da linha de frente dos bancos, nunca dedicaram um momento para pensar a respeito em todo a vida.
That you can live in a place that is safe, and fall in love with whoever you want to and not feel ashamed of it.
É poder viver em um lugar seguro... apaixonar-se por qualquer um e não sentir vergonha disso.
Governor, that gold is as safe as if it was deposited in my own pocket.
Esse ouro está tão seguro como se estivesse no meu bolso.
Yes, it is safe there.
Sim, é seguro.
I didn't get to sing at the Paris Opera, but I came here. And I sing his praises every day, where it is safe.
Não cheguei a cantar na ópera de Paris mas vim para cá e canto as preces Dele, todos os dias.
The important thing is that it's safe, comfortable and cute
- A coisa importante é que está segura, confortável e bonita.
There is-There is a house of his uncle... and he says that it's very safe for us there.
O tio dele tem uma casa... e disse que aí estaremos a salvo.
The captain has requested that all passengers return to their seats, fasten their seatbelts and make sure table, please, and seat back to their upright and locked position. Captain will notify you when it is safe once again to move about the cabin.
PARA ENCONTRAR E DOCUMENTAR O SEGREDO DE STALIN " METRÔ 2
When we get back there when it is safe... I think I'm gonna head to the rimps. I got a cabin up there.
Quando descermos e estiver seguro... vou para as colinas porque tenho uma cabana ali.
is it 9219
is it really you 103
is it working 181
is it good 235
is it you 270
is it your birthday 21
is it worth it 74
is it ok 73
is it bad 168
is it that obvious 79
is it really you 103
is it working 181
is it good 235
is it you 270
is it your birthday 21
is it worth it 74
is it ok 73
is it bad 168
is it that obvious 79
is it far 76
is it really true 21
is it time 57
is it done 116
is it yours 151
is it just me 213
is it serious 211
is it important 74
is it dangerous 53
is it me 259
is it really true 21
is it time 57
is it done 116
is it yours 151
is it just me 213
is it serious 211
is it important 74
is it dangerous 53
is it me 259
is it okay 136
is it that bad 58
is it possible 178
is it not 478
is it really 87
is it over 192
is it her 62
is it true 892
is it all right 77
is it true what they say 18
is it that bad 58
is it possible 178
is it not 478
is it really 87
is it over 192
is it her 62
is it true 892
is it all right 77
is it true what they say 18