English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ J ] / Just one moment

Just one moment tradutor Português

493 parallel translation
I'll be with you in just one moment.
Em seguida estarei com vocês.
Would you mind stepping inside for just one moment, sir?
Importa-se de entrar por um momento?
Just one moment.
Só um momento.
Just one moment, Maria.
Só um momento, Maria.
Mr. Pendlebury, just one moment.
Sr. Pendlebury, só um momento.
Now, just one moment, before I lose the thread of this.
Só um momento, antes que perca o fio à meada.
Just one moment, commander.
Só um momento, comandante.
Just one moment please, excuse me, sir,
Nós reparámos...
Our play begins in just one moment.
A nossa peça começa dentro de instantes.
Just one moment, Your Honour.
Um momento, Meritíssimo.
Just one moment.
Um momento.
We will find out in just one moment.
Vamos encontrá-lo já de seguida.
Just one moment, please.
Só um momento, por favor.
Just one moment, please.
Um momento, por favor.
Oh, just one moment.
Só um momento.
Just one moment, please.
Só um instante, por favor.
Just one moment, please, sir.
Só mais um minuto, senhor.
Just one moment, please!
Só um momento, por favor!
Oh, just one moment, please.
Um momento, por favor.
Just one moment, captain.
Só um momento, Capitão.
Yes, yes, we're going back to the show In just one moment from... Now.
Sim, sim, vamos voltar ao programa já a seguir a agora.
Can't you be serious for just one moment?
Não pode ser séria só um momento?
Just one moment, Dr. Koybeshevsky.
Só um momento, Dr. Kobeshevsky.
This is... Just one moment.
Esperem lá um pouco.
Wait just one moment.
Espere lá. Só um momento.
Can't you be serious for just one moment?
Não podes ser séria só um momento? TONELADAS
Mr. Durk says... Now, just one moment.
- Tanner...
Would you excuse me for just one moment, sir? - Mr. Tanner.
Dá-me licença por um momento?
Sir? - Excuse me for just one moment.
Dê-me só um momento.
- Just a moment please. There's one thing you haven't told us.
Há alguma coisa que ainda não nos disse.
Then please pretend, for just one fleeting moment, that I'm asking.
Então, imagine que eu pergunto.
Just one guy who passed through your life for a moment.
Palavras! A vida é feia, suja.
And yet I was willing to die if I could just hold onto it because for that one moment I had the feeling that....
E, no entanto, estava pronto para morrer se eu me agarrei a ele, porque... Durante esse tempo, eu senti que...
Just one more moment and...
Aguente um pouco mais e...
- Just one moment.
Um momento.
The moment he arrived here he sent me a message, just with one word : "Come."
E assim que ele chegou, enviou-me uma mensagem... Com uma única palavra : "Vêm".
Now, let me dwell just for one moment on the American male.
Deixa-me divagar, por momentos apenas, sobre o macho americano.
Just a moment. Slug this "Lead all, article one."
Escreve aí "história principal, artigo primeiro".
And in just a moment our hero will begin his personal one-man rebellion against the mechanics of his age and to do so he will enlist certain aids available only in the twilight zone.
Em breves momentos, o nosso heroi irá começar a sua solitária revolta contra os mecanismos da sua época e para o fazer, recrutará certas ajudas apenas disponíveis na Quinta Dimensão.
Just hold on one moment.
Só um minuto.
Only, just for one moment... one mad, glorious moment... I thought...
Apenas, por um momento, por um momento louco e glorioso, pensei...
Just wait one moment.
Aguarde um momento.
No, now wait Just one moment.
Não. Espere só um segundo.
"Just thinking of growing fat " Our senses go reeling " One moment of knowing that Full-up feeling!
- só de pensar em engordar - põe-nos a cabeça a rodar poder ter um só momento a sensação de estar cheio comida, gloriosa comida aquilo que não daríamos por podermos repetir é p'ra isso que vivemos porque estaremos destinados a não fazer mais que sonhar
May I just sidetrack you for one moment, Mr. Jackson?
Permita-me divagar um pouco, Mr. Jackson.
Now, if you will just excuse me. I will be back in one moment.
Se me der licença, voltarei num instante.
Yes, these fanatical fiends... under the leadership of the so-called Mao Tse-tung... had caught Miss Spume off guard for one brief but fatal moment... and destroyed her... just as they are ready to go anytime free men anywhere... waver in their defense of democracy.
Sim, esses demoníacos fanáticos... sob a liderança do chamado Mao Tse-tung... apanharam a menina Spume distraída por um breve, mas fatal, momento... e destruíram-na... mesmo quando estavam de saída os omnipresentes homens livres... movimentaram-se em defesa da democracia.
Can I just say here, chris, for one moment That I have a new theory about the brontosaurus?
Bem, se me permite dizer, Chris, só por um momento, que tenho uma nova teoria sobre o brontossauro?
Just one little moment!
- Só um bocadinho! - Não.
Let me just see you alone one moment.
Deixa-me falar contigo a sós por um instante.
Uh, just give me one moment, would you?
Dê-me só um momento, está bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]