Just one second tradutor Português
1,243 parallel translation
Just one second, please.
Just one second, please.
- Just one second!
- Just one second!
Just one second.
Espere um segundo.
DONNA. Just one second.
É só um segundo.
Hey, just one second.
Ei, só um segundo.
Just one second, please.
Só um segundo, por favor.
Look, Mum's coming in a minute... and I just got to step outside here for just one second... and I'll be right back, okay?
A mãe está aí a chegar... e eu vou só até aqui fora um pouco... e já volto, ok?
- Just one second.
- Só um segundo.
Just one second, I'm trying to find my friend.
Só um segundo. Estou a tentar encontrar o meu amigo.
- Just one second.
- Espera um segundo.
Give me just one second.
Dê-me apenas um segundo.
- Just one second, please.
- Só um momento.
For just one second.
Um segundo por favor!
Can we talk? Just one second,
- Quero falar contigo.
Ok, just one second now let me as you something.
Espera aí, deixa-me perguntar-te uma coisa.
- Just one second.
- Já o ajudo.
Hold no just one second.
Espera só um segundo. Estou?
If you two can stop your petty crap for just one second, maybe we can focus on what this wedding weekend is supposed to be about.
Se vocês pudessem parar com isso só por um segundo, talvez nos púdessemos concentrar sobre o quê este fim-de-semana de casamento é suposto ser.
Just one second, sweetheart.
É só um segundo, querida.
Will you excuse me for just one second?
Dás-me lincença por um segundo?
Could you hold on for just one second?
Podes esperar um segundo?
this is just like the drill, only with real explosions, and guys, anyone who lets a pyrian within one light-second of samsarra buys the first round when this is all over.
Isso é como um exercício, apenas com explosões reais, e, rapazes, qualquer um que deixar um Pyriano a um segundo-luz de Samsarr paga a primeira rodada quando tudo isso acabar.
Okay, just listen to me for one second.
Ouve-me só um segundo.
We'll just be one second.
Só demoramos um minuto.
Mom, please, just let me focus on this for one more second, and if I cannot do it, I'll get a professional DVD guy in here to install it, okay?
- Mãe, por favor. Deixa-me concentrar por um segundo. Se não conseguir, vou chamar um profissional dos DVDs para instalá-lo, está bem?
Paris, just stop talking for one second and let me get my mind around this.
Paris, pára de falar por um segundo... e deixa-me pensar sobre isto. Desculpa.
Just give me one second.
Dá-me só um segundo.
Just wait one second.
Só um segundo...!
Let's just forget for one second that, a month ago, you told me you couldn't be in a relationship. Because, for me, it's actually fun to watch you sabotage your relationship from the outside.
Vamos só esquecer por um segundo que, há um mês atrás, me disseste que não conseguias estar numa relação com ninguém porque, para mim, até é giro ver-te a sabotar uma relação pelo lado de fora!
If you would just excuse me for one second.
Se me dão licença por um instante.
And years later, they'll tell how they stood in the rain for hours just to get a glimpse of the one who taught them to hold on a second longer.
E, anos mais tarde, contam como ficaram horas à chuva só para verem de relance aquele que os ensinou a esperar um pouco mais.
I'm sorry. Just one second.
Peço desculpa.
Just wait for one second.
Espera um momento.
Well, hold on one second, let me just... let me just take in this moment. This is... this is cool.
Bem, espera um segundo, deixa-me apenas... deixa-me apenas captar este momento, isto é... isto é porreiro.
Just give me one second.
- Dê-me só um segundo, ok?
Just one second.
Só um segundo.
You gotta just give me one second.
Dá-me só um segundo.
Just give me one second.
Dá-me um segundo.
Can I just talk to you for one second?
Posso falar contigo um segundo?
Look, I just got a copy of Jay's medical records from his doctor... so sit down for one second.
Acabei de receber do médico uma cópia dos registos médicos do Jay. então senta-te por um segundo.
It's my wife... you just got to hide me one second.
É a minha mulher... Tens de me esconder por um segundo.
Mum, can I just speak to you for one second, please?
Mãe, posso dar-te uma palavrinha, por favor?
We'll just be one second, ma'am.
É só um segundo, senhora.
Okay, just wait one second.
Ok, é só um segundo. Vou buscá-las.
Just one more second.
Só mais um segundo.
Can you just wait one second?
Pode esperar um segundo?
In one second, it all just kind of snapped into perspective.
De repente tudo ficou claro para mim.
Could you just hold on one second?
Podes esperar um segundo?
- Just listen to me for one second!
- Ouça! Não é perigoso.
- You, out! - Just give me one second.
Você, fora.
Hold on one second. Just one sec.
Espera aí um bocadinho.
just one more 132
just one 795
just one last thing 27
just one more thing 124
just one kiss 20
just one more time 65
just one day 24
just one time 35
just one night 42
just one word 29
just one 795
just one last thing 27
just one more thing 124
just one kiss 20
just one more time 65
just one day 24
just one time 35
just one night 42
just one word 29
just one thing 169
just one sec 53
just one drink 31
just one minute 99
just one question 94
just one more minute 27
just one moment 102
just one problem 23
just one of those things 19
just one more question 50
just one sec 53
just one drink 31
just one minute 99
just one question 94
just one more minute 27
just one moment 102
just one problem 23
just one of those things 19
just one more question 50
one second 1230
second 1107
seconds 3944
second chance 27
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
seconds to go 31
second thoughts 29
second round 19
second 1107
seconds 3944
second chance 27
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
seconds to go 31
second thoughts 29
second round 19
second floor 165
second grade 17
second rule 43
second time 38
seconds away 16
second row 18
seconds left 62
secondly 391
second of all 241
second date 16
second grade 17
second rule 43
second time 38
seconds away 16
second row 18
seconds left 62
secondly 391
second of all 241
second date 16