English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Leave me here

Leave me here tradutor Português

1,855 parallel translation
Don't leave me here.
Não me deixes aqui.
Why do you leave me here for Vorenus?
Porque me deixaste aqui para ir com o Vorenus?
leave me here, the truth stays with me.
Deixem-me aqui e a verdade fica comigo.
- I'm-I'm sorry, but... You can't just leave me here.
- Vão deixar-me aqui?
Leave me here.
Deixa-me aqui.
You can't leave me here.
Não pode deixar-me aqui.
- Don't leave me here alone.
Não me deixe aqui sozinho.
Doc, don't leave me here.
Dra., não me deixe aqui!
And you're Just gonna leave me here to rot?
E vais deixar-me a apodrecer?
Daddy, you can't leave me here.
Papá, não podes deixar-me aqui.
Oh, my god... you can't leave me here.
Meu Deus. Não me podes deixar aqui.
Don't leave me here alive.
Não me deixes aqui viva.
You can't leave me here alone with her.
Não me podes deixar sozinha com ela.
You can't fucking just leave me here!
Não me podem deixar aqui!
Come autumn, you'll leave me here alone.
Virá o Outono e vais deixar-me aqui sózinho.
You ca- - you can't just leave me here.
Vocês não... não podem deixar-me aqui.
Don't leave me here!
Não me deixes aqui!
No, leave me, just leave me! We're all going to die if you don't just leave me here.
Não, deixem-me aqui!
You can not steal my wife, my son, my life, and leave me here!
Não podes tirar a minha esposa, meu filho, minha vida e deixar-me aqui!
Please don't leave me here.
7... Por favor não me deixe aqui.
Sibel, don't leave me here.
Sibel, não me deixes aqui.
And fucking leave me here?
E deixas-me aqui?
You just gonna leave me here?
Vão deixar-me aqui?
John, you can't leave me here on my own, please.
- Discussão sobre a M25.
Don't leave me here like this.
Não me deixe aqui assim.
You can't leave me hanging out here by myself. You just can't do that to...
Não podes deixar-me nisto sozinha.
Up to me, I'd leave you in the box here a few more weeks.
Por mim, ficavas aqui na "caixa" mais umas semanitas.
All right, I figure I'll leave the casino, hotel, and restaurants to Ed and Danny and concentrate on this piece of real estate right here.
Está bem, conto deixar o casino, o hotel e os restaurantes ao Ed e ao Danny e concentrar-me na peça de direito de estado real aqui.
You can't leave me out here, man.
- Não me podes deixar aqui.
Allow me to leave of here.
Me permita sair daqui.
Hey, you're not going to leave me down here!
Não me vais deixar aqui em baixo!
Look, Stewie, get these stupid'80s movie robots out of here, and leave me alone.
Stewie, leva esses robôs idiotas dos anos 80 e deixa-me em paz.
I leave here, he's gonna keep on coming.
Se sair daqui ele vai continuar a perseguir-me.
Help me to understand why it is everyone here is looking for your brother's missing wife, but he picks this time to leave town.
Ajude-me a perceber porque é que está toda a gente aqui a procurar a mulher desaparecida do seu irmão, mas ele escolhe esta altura para sair da cidade.
If you're here to help me, then just leave me alone.
Se estás aqui para me ajudar, deixa-me em paz.
Wait, don't leave me in here, you guys.
Esperem, não me deixem aqui.
- Don't leave me here!
Não me deixe aqui!
- You gonna leave me up here...
- Vais deixar-me aqui...
You can't leave me alone out here.
Não pode me deixar sozinha aqui.
Please don't leave me out here!
Por favor, não me deixe aqui fora!
I'm gonna leave him here.
Vou-me embora.
No, don't leave me here alone!
Não me deixem aqui sozinho.
Just don't leave me up here.
Mas não me deixe aqui.
No, I just meant how did you... look, I know this is going to sound crazy, but I need you to leave here and come with me right now.
- Não, tipo, como... Olha, eu sei que isto vai parecer de doidos, mas preciso que saias daqui e venhas já comigo.
But it's hard for me to leave here comfortable unless I know what your objections are.
Mas não sairei daqui descansado se não me disseres quais são as vossas objecções.
Alright we got to get everybody out of here, you leave me one car and we'll rendevous at El Tajin.
Temos de tirar todos daqui. Deixem-me um carro. Encontramo-nos em El Tajin.
Look, let me tell you about your God. I leave here alive, okay?
Então o sofrimento é o caminho de Deus... isto está certo?
You won't throw it in the garbage can when you leave here? - Steam it open and make fun of me?
Não vais deitar no lixo ou abrir e rires-te de mim?
What I have said that? Do not leave here without me.
Disse-te para não saires daqui sem mim.
You`ve got lots of money, you just give me some I don`t need any leave, l`m here to work, not holiday
Tem montes de dinheiro, dê-ma apenas algum. Eu não preciso de sair, estou aqui para trabalhar não de ferias.
Look, I know this is gonna sound crazy, but I need you to leave here and come with me right now.
Sei que isto vai parecer de doidos, mas tens de vir já comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]