English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Let her alone

Let her alone tradutor Português

235 parallel translation
Why can't you let her alone?
- Por que não a deixas em paz?
Let her alone, can't you see she's upset? Now go on.
Deixa-a em paz, Maudie, não vês que ela está aborrecida?
Let her alone, will you, buddy.
Deixa-a já em paz, amigo!
Let her alone.
Deixa-a em paz.
Let her alone.
Deixe-a em paz.
- Let her alone.
- Deixa-a em paz.
- Ski, let her alone!
- Ski, deixa-a em paz!
Let her alone.
Deixem-na.
Let her alone.
- Deixem-na em paz
Why not let her alone, old sport?
Não implique com ela, meu caro.
- What are you doing tonight, honey? - Let her alone. She's mine.
Deixa que eu falo com ela.
Let her alone.
Deixa-a sossegada.
Farrell wouldn't let her come in here alone.
Farrell não a deixaria vir aqui sózinha.
I wouldn't let her sleep alone, Uncle.
Eu não a deixava dormir sozinha, tio.
Did you let her go alone in the dark of the night?
Deixou-a sair sózinha no escuro da noite?
Let her have a few moments alone.
Deixem-na a sós por um momento.
She chose to let her husband die alone.
Deixou o marido morrer sozinho.
Them she lived with would have killed her for a hatpin, let alone a hat.
Os que viviam com ela tê-lo-iam feito por um alfinete, quanto mais por um chapéu.
I can't let her go alone.
Não posso deixá-la ir sozinha.
The alcohol and barbiturates would have killed her in bed, let alone at the wheel of a car.
O álcool e os barbitúricos tê-la-iam matado na cama, quanto mais ao volante de um carro...
But let her...! Let her be all alone.
Mas deixai-a ficar completamente sozinha!
You would let her go home alone?
Vais deixá-la ir sozinha para a casa?
Until she is divorced and we're married, I can't let her stay there alone.
... até que ela se divorcie e casarmos, porque não posso deixá-la sozinha.
I let her go off alone.
Deixei-a ir sozinha.
Al, I don't even remember Tina, let alone her tattoo.
Al, eu não me lembro da Tina, esqueça a tatuagem dela.
Let her be. Maybe she's tired, or needs to be alone.
Talvez esteja cansada, era melhor deixá-la em paz.
I couldn't let her stay alone.
Não consegui deixá-la sozinha.
Let her have some time alone for her schoolwork.
Dá-lhe tempo para estudar.
Let me tell you something. When you're alone, late at night in bed... just you and her under the covers... that's all that matters.
Quando estás só, à noite, na cama... só tu e ela de baixo dos lençóis... isso é tudo o que importa.
HOW THE FUCK COULD YOU LET HER GET OUT ALONE?
Como pode deixar ela sair sozinha?
I can't let her sit home all alone.
Não posso deixá-la em casa sozinha.
Let her be alone for a bit. Accepting the astral plane can take a while.
Deixe-a sozinha, aceitar o plano astral nunca é fácil.
I wouldn't let her stay home alone.
Ela quis ficar sozinha em casa e eu não a deixei.
Yo, I gotta get Darcy alone, man. She's gonna let me fuck her.
Se meter lá a Darcy sozinha ela deixa que a coma.
- You let her go alone? - No
- E deixou-a regressar sozinha?
I can't let myself be alone with her.
Não posso ficar sozinho com ela.
♪ Or else let her be mine and mine alone ♪
Se não for minha e só para mim
How could you let her go alone?
Como pôde deixá-la ir?
Let Lisa be alone with her new friends.
Deixa a Lisa em paz com os novos amigos.
I can't believe I let her go alone.
Não posso acreditar que a deixei ir sozinha.
Would you trash 20 years of fuckin'friendship... because you've got some idiotic notion... that this chick would even let you sniff her panties, let alone fuck her?
Ias estragar 20 anos de amizade... porque tens essa ideia idiota... de que essa gaja te vai deixar que tu lhe cheires as cuecas, já nem falo em foder?
- Sad enough to let her die alone?
Tão tristes que a deixámos morrer sozinha?
The first time alone, let her get a sense of the place.
A primeira vez sozinhos, deixe ela ter uma noção do lugar.
We can't let her go alone.
Não a podemos deixar ir sozinha.
Let me talk to her alone and see what's going on.
Deixem-me falar a sós com ela.
We couldn't get anywhere near Moogie, let alone rescue her.
Nem sequer conseguíamos aproximar-nos da Moogie, quanto mais salvá-la.
Let's leave her alone for a while.
Priya, vamos deixá-la sozinha por um tempo. Claro que sim.
He won't let her risk meeting me alone.
Ele não vai deixar ela encontrar-se sozinha.
You think I'm gonna let her go alone?
Acha que vou permitir que vá sozinha?
- Marty, let her go alone.
- Marty, deixa-a ir sozinha.
I couldn't let her come back alone.
Não podia deixá-la voltar sozinha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]