English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Let her speak

Let her speak tradutor Português

152 parallel translation
You let her speak to you like that?
Você deixa ela falar assim?
Nothing, let her speak.
Nada, deixe ela falar.
Are you going to let her speak to us like that?
Vai deixá-la falar assim connosco? - Já falou!
No! Let her speak!
Não, deixe-a falar.
Let her speak...
Deixem-na falar.
We were bosom friends, but alas, her mother's refused to even let her speak with me.
Éramos amigas do peito, mas infelizmente, a mãe dela nem sequer a deixa falar comigo.
When it will phone again, I am going to let her speak with you.
Quando voltar a telefonar, vou deixá-la falar consigo.
Don't let her speak to you. Don't let her touch you.
É uma "deles" que pactua com Satanás..
I do beseech you, send for the lady and let her speak of me before her father.
Rogo-vos que chameis a dama aqui e deixeis que fale de mim diante de seu pai.
Mary, let her speak.
Mary, deixa-a falar.
- Let her speak.
- Deixa-a falar.
Let her speak. I'm trying to get fired.
Quero que me despeçam.
- Wait. Let her speak.
- Esperem, deixem-na falar.
- Can you let her speak for herself?
- Exacto! Ela pode falar por si, papá?
- Let her speak for herself.
- Ela que fale por si própria.
- Let her speak!
- Deixa-a falar!
- I know what she said. Why don't you let her speak?
- porque não a deixas falar?
How you let her speak?
Deixas-la falar?
Let her speak.
Deixe-a falar!
Let her speak I like to hear the truth
Deixe-a falar. Quero ouvir a verdade.
Let her speak, OK?
Deixa-a falar, sim?
- Why can't you let her speak.
Porque não a deixa falar?
- Let her speak.
- Vamos ouvi-la.
Gentlemen, let me speak to her first.
Deixem-me falar com ela primeiro.
Let me speak to her. Hello.
Deixa-me falar com ela.
Let those who never went to Bavaria dare speak to her of love!
Que aqueles que nunca foram à Baviera se atrevam a falar-lhe de amor.
When they let her go she could not speak.
Quando a libertaram não falava.
Let me speak to her! Speak to whom!
Deixa-me fazer o telefonema.
Let me speak to her.
- Logo agora que a tinha apanhado.
Let me speak to her.
Deixa-me falar com ela.
Silence her! Let the prosecution speak.
- Deixe falar a Acusação.
You might have let me speak to her.
Podias ter-me deixado falar com ela.
I said, you might have let me speak to her.
Eu disse que podias ter-me deixado falar com ela.
Just let me speak to her.
Deixa-me falar com ela.
So he called her... and they had a one-minute conversation... and she let him know... she never wanted to speak to him again.
E ele ligou. Falaram por um minuto... e ela lhe disse... que nunca mais queria falar com ele.
And let no one speak to her.
E ninguém deve falar com ela.
Either tell us what happened to her or let me speak to your superior!
Díga-nos o que aconteceu ou iremos falar com seus superiores.
If you're really in control my wife's body let me speak to her.
Se controlas o corpo da minha mulher... A MISSÃO... deixa-nos falar.
- Wait, let her speak.
- Espera, deixa-a falar.
Let's put it this way. Her parents are throwing a going-away party for her as we speak.
Os pais dela estão a dar-lhe uma festa de... despedida agora mesmo.
- Kim's friend, Janet. Let me speak to her.
- Deixa-me falar com a Janet.
Let her talk. Sit down! I'll speak if i want!
Eu falo, se quiser!
- Let me speak to her first.
- Deixe-me falar com ela primeiro.
Please... just let me speak to her?
Por favor... deixe-me falar com ela?
Let me speak to her, please.
Quero falar com ela.
Now, why don't you let me speak to her.
Por que não me deixas falar com ela?
- Wait, let to speak to me with her.
- Espere, deixe-me falar com ela.
- Let me speak to her.
Deixa-me falar com ela.
- Let me speak to her.
- Deixa-me falar com ela.
Or let Caitlin speak to him through you. I think it will give her peace.
Diane, eu estou uh... passando por algo difícil agora que realmente eu não comprendo.
Let me speak with her.
Deixe-me falar com ela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]