English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Let me guess

Let me guess tradutor Português

3,919 parallel translation
Let me guess... he's uglier than you imagined.
Deixa-me adivinhar... ele é mais feio do que imaginavas.
Let me guess.
Deixa-me adivinhar.
Let me guess. I'm not going to the island.
Deixe-me adivinhar : não vou para a ilha.
Let me guess. You're the asshole I'm supposed to play chess with.
Você é o idiota com quem vou jogar xadrez.
Let me guess--witnesses are drawing a blank.
Deixa-me adivinhar. As testemunhas estão com uma "branca"?
Let me guess what he asked you.
Deixa-me adivinhar o que ele te pediu.
Let me guess.
Deixem-me adivinhar.
Uh, let me guess, with some Negroes?
Deixe-me adivinhar, com uns negros?
- Let me guess, Rath.
- Deixa-me adivinhar, Rath.
Let me guess... you're in charge of hardware store runs for the big construction project.
Deixa-me adivinhar, estás no comando da loja de ferragens para o grande projecto de construção.
Let me guess... drunk driver?
Deixa-me adivinhar... um condutor bêbado?
- Let me guess.
- Deixa-me adivinhar.
Well, let me guess.
- Deixa-me adivinhar.
Uh, let me guess... off the charts.
Uh, deixe-me adivinhar... fora das cartas.
Let me guess... the dates of the burglaries match the dates that Madison was out all night.
Deixe-me adivinhar... as datas dos assaltos coincidir com as datas que Madison estava fora a noite toda.
Let me guess... cerulean blue.
Deixe-me adivinhar... azul cerúleo.
Let me guess, old boyfriend?
Deixa-me adivinhar, um ex-namorado?
Right, so love is bogus, flowers are hideous, and let me guess, you hated the chocolates, too.
Certo, o amor é falso, as flores são horríveis, e deixa-me adivinhar, também detestaste os chocolates.
And let me guess... whoever was in room 1123 didn't know about a meeting because there never was gonna be one.
E deixe-me adivinhar... quem estava no quarto 1123 não sabia nada sobre o encontro, porque... ele nunca existiu.
Let me guess why.
Deixa-me adivinhar porquê.
Let me guess.
Deixe-me adivinhar.
Let me guess. This was Nick's idea.
Deixa-me adivinhar.
Let me guess. Saint Stan?
Deixe-me adivinhar.
So let me guess.
Deixe-me adivinhar...
Oh, and let me guess, you don't know anything about the bomb, either.
E deixa-me adivinhar. Também não sabias nada acerca da bomba.
Oh, let me guess... this was when Betsy Ross had the hots for you.
Já sei. Foi quando a Betsy Ross sentia-se atraída por ti.
- Let me guess, you have no plan.
Deixa-me adivinhar, não tens nenhum plano.
Let me guess, it's carbon graphite?
O meu palpite, grafite de carbono?
Right, let me guess... uh, no one knew that you were going to meet Joe.
E vou adivinhar, ninguém sabia que se ia encontrar com o Joe.
Well let me guess.
Bem, deixa-me adivinhar.
Let me guess, is that you?
- Deixa-me adivinhar, tu?
But he's not the only lawyer there. Let me guess.
Mas ele não é o único advogado ali.
Oh, well, let me guess.
Deixe-me adivinhar.
Oh, let me guess.
Deixa-me adivinhar : Um diamante enorme.
Let me guess... with you?
Deixa-me adivinhar... um futuro contigo?
Wait, let me guess.
Espera. Deixa-me adivinhar.
Let me guess, more flowers?
Deixa-me adivinhar, mais flores?
Let me guess- - about Scotty Gates'murder?
Deixe-me adivinhar : É sobre o assassinato do Scotty Gates?
Let me guess. Lawyer?
Deixa-me adivinhar...
- Sure you did. Let me guess, - he was a big, scary-looking black guy?
Deixa-me adivinhar, era um preto enorme?
Let me guess- - they were bought, paid for by the same textile company that slid Redmond the 500 racks.
Deixa-me adivinhar.... foram comprados e pagos pela mesma empresa têxtil que deu ao Redmond os 500 mil.
And let me guess... his wells don't end up in towns like the Hamptons.
E, deixa-me adivinhar, os seus poços não existem em cidades como os Hamptons.
Let me guess.
- É o Louis. Deixa-me adivinhar.
I wouldn't be worth it if I didn't. Let me guess.
Não valeria a pena, se não o tivesse.
Uh, let me guess, you've just had a little heart-to-heart with your uncle.
Deixa-me adivinhar. Tiveste uma conversa cara a cara com o teu tio.
Let me guess.
Rum?
Wait, let me guess.
Espera, deixa-me adivinhar.
Let me guess.
- Deixe-me adivinhar.
SO, WHAT ARE YOU READING? OH, NO, LET ME GUESS.
O que estás a ler?
So, let me guess.
Então, deixe-me adivinhar :
I guess I never really let him go.
Presumo que nunca me esqueci dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]