Like hell you will tradutor Português
66 parallel translation
Like hell you will!
Viste isto, grande guerreiro?
Like hell you will!
Nunca a terão!
- Like hell you will.
- De jeito nenhum.
Like hell you will!
Nem penses nisso.
- Like hell you will.
- O tanas!
Like hell you will.
Nem penses que vais.
- Like hell you will!
- Pode vir quando quiser.
- Like hell you will.
- Tomas um raio.
- I'll slip out the back. - Like hell you will.
- Vou-me escapulir pelas traseiras
Like hell you will!
De jeito nenhum!
Like hell you will.
Uma ova.
Like hell you will.
O tanas!
Like hell you will.
Nem penses.
- Like hell you will.
- Terás quando chegares ao inferno.
- Like hell you will!
- O caraças, é que vais!
Like hell you will!
O tanas é que vais!
Like hell you will!
O tanas é que vai.
Like hell you will.
- Nem penses, não te mexas.
Like hell you will!
- Vai, o tanas!
Like hell you will.
O raio é que vai.
Like hell you will!
- Vais mas é o caraças!
Your organization... Like hell you will, senator.
A sua organização...
Like hell you will.
Ai não, não vais.
- Like hell you will!
Nem pense nisso!
Like hell you will.
O diabo é que saem.
Like hell you will.
- O tanas.
Like hell you will.
O raio é que vão.
- No! Like hell you will!
Não querias mais nada!
Like hell you will.
Claro que não vais.
Like hell, you Will.
Pro inferno, você vai.
You bring a crappy present home, like, uh... that picture frame, and your life will be a living hell.
Se lhe oferecer um presente barato, como... essa moldura, a sua vida será um Inferno.
You will be flying like a bat out of hell... shooting at the enemy... dodging bullets, missiles, rocks... spears, ducks, and geese.
Você estará a voar como um morcego no inferno... a disparar contra os inimigos... desviando-se das balas, mísseis, rochas... lanças, patos e gansos.
- Like hell, you will.
- Que diabos.
- Like hell you will.
- O caraças é que vai.
Gentlemen, if you're smart, you will want me as much for my dedication and ability as for the fact that I am going to ditch you right now and run like hell across town so that my kid knows that what matters to me most is him.
Cavalheiros, se forem astutos, vão querer-me tanto pela minha dedicação e habilidade como pelo facto de vos despachar agora mesmo e correr como doida pela cidade para mostrar ao meu filho que ele é mais importante para mim.
[Will] Let me refresh your memory. We were about to eat tofu pizza... when you got a call and ran out the door like a bat out of hell, and here you are now looking like you've been dragged to hell and back.
Deixa-me refrescar a tua memória... íamos começar a comer uma pizza vegetariana, quando recebeste uma chamada e saíste porta fora.
- tries something like this again, she will regret it! You're going to hell!
Você vai para o inferno!
Just promise me you will fight like hell.
Promete que vais lutar com todas as tuas forças.
or wherever the hell we are this week when that time comes, we will cut you out like you were a meter maid.
Quando esse momento chegar, é simplesmente afastado.
Like hell you will.
Uma ova!
If I sell to foreigners like you, what the hell will we Thai people do for our living?
Se eu vender para estrangeiro como tu, o que raios nós tailandeses, vamos fazer para viver?
A gut shot will hurt like hell, but it won't kill you.
Um tiro no estômago dói como o caraças, mas não te matará.
And if any of you would like to learn how it works, then you will pick up your pencils right now, or get the hell out of my classroom.
E se algum de vocês, quiser aprender como funciona, então vão pegar nos vossos lápis, agora mesmo ou saiam do raio da minha sala!
There is an outlet by the bed. And I will be in in a minute. - You look like hell.
Há uma fonte de energia junto à cama, eu já lá vou ter.
My friends said she might sleep with me, "but no way in hell a gal like that will ever marry a guy like you."
Os meus amigos disseram que ela poderia ir comigo para a cama, mas "nunca na vida, uma rapariga como aquela, casaria com um tipo como tu".
You best swim like hell to get clear, or the whirlpool will take you down with it.
É bom que nade como um louco ou o remoinho vai engoli-lo.
No, it won't turn you, but it will hurt like hell.
Não, isso não te vai transformar mas vai doer como o diabo.
- Yes. All you have to do is get it over their heads, and I will score, and then you run like hell.
Basta lançares a bola por cima da cabeça deles, eu marco, e tu corres como o caraças.
Like hell, you will.
Até parece que tens.
You look like hell, Will.
- Estás mal encarado, Will.
You will shut the hell up and stay here until T.J.'s trial, just like we agreed.
Ficarás aqui e de boca fechada, até o julgamento do T.J. tal como combinamos.
like hell 158
like hell i will 26
like hell you are 44
like hell it is 24
you will be 199
you will be dead 18
you will regret it 32
you will see 125
you will die 193
you will understand 30
like hell i will 26
like hell you are 44
like hell it is 24
you will be 199
you will be dead 18
you will regret it 32
you will see 125
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will never 26
you will lose 34
you will do as i say 21
you will regret this 18
you will do it 20
you will obey me 20
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will never 26
you will lose 34
you will do as i say 21
you will regret this 18
you will do it 20
you will obey me 20