No anything tradutor Português
12,104 parallel translation
Anything good in the paper?
Alguma coisa boa no jornal?
No. Was there ever anything good in the paper?
Alguma vez houve alguma coisa boa no jornal?
Maybe, but nothing in the code has anything to do with the notes.
- Talvez. Mas nada no código tem que ver com as notas.
I never saw Raymond add anything to it, no one had.
Não vi o Raymond acrescentar-lhe nada, ninguém vira.
My grandsire has a great respect for the supernatural, no'for anything else, but ye should take care the next few days if I'm no'here.
O meu avô tem um grande respeito pelo sobrenatural, pelo menos, mas deves ter muito cuidado, nos próximos dias, se eu não estiver cá.
No one is asking you to give up anything.
Ninguém te está a pedir que sacrifiques nada.
- No, I don't need anything.
Não. Não preciso de nada.
This way, the governor has everything he needs and no reason to suspect anything is amiss, leaving him to proceed with his plan.
Assim o governador tem tudo o que precisa e não tem motivos para suspeitar que algo de mau se passa. - Assim, seguirá com o seu plano.
Everything and anything in her power, I imagine, up to and including walking out in the middle of the road ahead of us to be run over by your horses in the hope of slowing you down for even a moment.
Acho que fará tudo que tiver ao alcance dela, ou mais, incluindo aparecer no meio do caminho que estamos a seguir, para ser atropelada pelos vossos cavalos na esperança de nos abrandar nem que seja só por um segundo.
The governor has everything he needs and no reason to suspect anything is amiss.
Anteriormente em Black Sails O Governador tem tudo que precisa e não tem razão para suspeitar que há algum problema.
No. No, you didn't do anything wrong.
Não fizeste nada de mal.
No, I'll go with her in case anything goes wrong.
Não, eu irei com ela caso alguma coisa corra mal.
Anything you tell me can be put in the report.
O que quer que me diga pode ser colocado no relatório.
No one said anything about a wedding.
Casamento? Ninguém falou de casamentos.
You know what few people realize is that once you've lived in the rectum of a whale for a few weeks, almost anything else seems interesting.
Poucos sabem que, para quem viveu no reto de uma baleia durante semanas, quase tudo parece interessante.
No one's making you do anything.
Ninguém está a obrigar-te a fazer nada.
That's what... uh... he's not having anything to do with the Black and White album.
Ele não vai participar no álbum "Black and White".
Well, it's been a while since I've seen her in anything, but man, she was incredible in Shanghai Moon.
Bem, já faz um tempo desde que a vi nalguma coisa nova, mas foi incrível no "Shanghai Moon".
No, so if you ever have anything that needs private investigating...
Não, se tiveres alguma coisa que precise ser investigada privadamente...
And on the off chance you plan to shoot anything today, I'll be in my dressing room!
E na hipótese remota de filmares alguma coisa hoje, estarei no camarim!
Do you think there's anything about Archer that women would find to be a turnoff?
Achas que há alguma coisa no Archer que as mulheres acham desagradável?
As far as my family's concerned, I can't do anything.
No que respeita à minha família, não posso fazer nada.
All those lost fucks at the Quagmire trying anything to feel something, go ahead.
Como aqueles cabrões perdidos no Quagmire que só querem sentir algo? Força.
Idle nonsense of no import to anything.
- Conversa fiada sem qualquer relevo.
I don't have anything at Tab 9.
Não tenho nada no separador nove.
Have no fear, I won't do anything Bad to you.
- Ele está vivo? - Sim.
So no one's ever responsible for anything?
Então ninguém é responsável por nada?
I... no, I didn't tell him anything important.
Eu... não. Não lhe disse nada de importante.
I don't know anything about no fucking maze.
Não sei nada de labirinto nenhum.
Anybody moves, anybody says anything, cut the boy's other eye out and feed it to his father and then we'll start.
Se alguém se mexer, se alguém disser alguma coisa, tirem o outro olho ao rapaz e dêem-no a comer ao pai e depois começamos.
- And we have no weapons or anything?
- E não temos armas nem nada?
But no one ever says anything until you both start punching and yelling at each other like goblins with intelligence scores of zero.
Mas ninguém diz nada até começarem a gritar e aos murros um ao outro, como duendes com zero pontos de inteligência.
No, I don't know anything about a cup, Dot.
Não! Não sei nada de nenhuma taça, Dot.
No one's ever done anything like this for me before.
Ninguém nunca fez algo assim por mim.
At Les Inferno, you can be anything you want.
No Les Inferno, podem ser o que quiserem.
- No. Like, if you could've been anything... what would it be?
Se pudesses ter sido qualquer coisa, o que teria sido?
And did this exchange make you question anything about your world?
E este conflito fez-te questionar alguma coisa no mundo?
We had a romantic dinner, he said he loved me more than anything, and the next day, goodbye.
Tivemos um jantar romântico, disse que me amava acima de tudo, e no dia seguinte, adeus.
But if anything or anybody gets in his way, both he and this place will work in concert to get rid of'em.
Mas, se algo ou alguém se meter no seu caminho, tanto ele como este sitio, irão trabalhar em sintonia para se livrar deles.
It's like, no judgments or anything, you know?
Não estou a fazer juízos de valor.
But my tongue can't eat anything, and you have got to stop with this Time Hump thing.
Mas a minha língua não pode comer tudo e tens de parar de falar de Quecas no Tempo.
The British historian David Irving, speaking in German, addressed the rally telling them that Germans no longer had anything to be ashamed of.
O historiador britânico David Irving, falando em alemão, dirigiu-se aos presentes dizendo-lhes que os alemães não mais tinham do que se envergonhar.
But I have never trusted anyone to do anything on my behalf since I was a child.
Mas eu nunca tinha incumbido ninguém de fazer qualquer coisa no meu nome desde que eu era criança.
No one has taken anything from you!
- Ninguém te roubou nada!
You are in no position to demand anything, sir.
Não está em posição para poder exigir seja o que for, senhor.
And we'll, uh, bump up anything that's on the quad.
E nós puxamos para cima o que estiver no quádruplo.
I haven't really felt anything down there since I got my butt implants.
Não tenho sentido nada aqui embaixo desde que meti os implantes no rabo.
I've picked a lot of locks in my day, but I've never seen anything like this.
Já abri montes de fechaduras no meu dia-a-dia, mas nunca vi nada assim.
Before they could do anything, I throw open the window, sit on the ledge and dangle my feet out.
Antes de poderem fazer alguma coisa, abri a janela, sentei-me no parapeito e estiquei os pés para fora.
Mr. loving, do you have anything to say about what went on in the court today?
Sr. Loving, tem algo a dizer sobre o que aconteceu hoje no tribunal?
When Taylor got home that evening, did you notice anything about him, about his behavior?
Quando o Taylor foi para casa naquela noite, notou alguma coisa nele, no seu comportamento?
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything goes 61
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything goes 61
anything you say 115
anything else you need 38
anything for me 24
anything missing 28
anything at all 445
anything else i can get you 16
anything's possible 153
anything else i should know 33
anything you want to tell me 32
anything out of the ordinary 49
anything else you need 38
anything for me 24
anything missing 28
anything at all 445
anything else i can get you 16
anything's possible 153
anything else i should know 33
anything you want to tell me 32
anything out of the ordinary 49