English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Not at

Not at tradutor Português

39,314 parallel translation
Not at all.
Muito pelo contrário.
Not at all.
De todo.
- No, not at all.
- Claro que não.
Stable and healthy, not at all adventurous.
Estável e saudável. Nada aventureira.
No, not at all.
Não, de todo.
Well, then I'm not at liberty to drop this.
Então não posso largar isto.
No, not at all.
- Não, nada disso.
Not at all.
Porquê?
No. No, not at all. That's all water under the b...
Nada disso, Isso já faz parte do...
Not at all.
Não, de todo.
- Not at all.
Não, de todo.
That's not at all how it happened.
Não foi o que aconteceu.
Not when Justin Bobby shows up at your house in the middle of the night crying'cause he's the only one who wasn't included in the spread in Teen Vogue.
Não quando o Justin Bobby aparece na tua casa uma noite a chorar por ser o único que não foi incluído nas páginas da Teen Vogue.
That was not on the reading list at art school.
Não fazia parte do programa de arte da escola.
I'm not good at apologies... But I'm... I'm sorry.
Não sou bom a pedir desculpa, mas eu lamento.
We might not have her, but at least we have this.
Podemos não a ter, mas ao menos temos isto.
Not crazy at all.
- Nada louco, de todo.
Not at all.
- Não, não dói nada.
I was surprised not to see you at the Rite of Mourning.
Não te vi no Rito Fúnebre.
Not at all.
- Nada disso.
Not for myself, I... drop meals off at a Catholic retirement home in Harlem.
Não para mim, eu entrego refeições num lar católico no Harlem.
That's not the plot of that book at all.
Não é essa a história do livro.
It's not safe for a Shadowhunter to be at the DuMort right now.
Neste momento não é seguro para uma Shadowhunter estar no DuMort.
And I'm guessing there's not really a... 12-Step program at the Institute for Shadowhunters.
E o Instituto não deve ter um programa de 12 passos.
But, uh, I'm not really looking for a posse at the moment.
Mas neste momento não procuro um grupo.
I may not have all my prior resources, but at least I'm not dead.
Posso não ter todos os meus recursos, mas pelo menos não estou morto.
At least you're not shopping at Villains "R" Us anymore.
Pelo menos não foste às compras na loja dos vilões.
Actually, we're not going anywhere at all.
Na verdade, não vamos a lado nenhum.
You're not mad at me anymore?
Já não estás zangada comigo?
Oh, honey, no, I'm not mad at you,'cause you're my girl, right?
Querida, não. Não estou zangada contigo. És a minha menina, certo?
Could we just not do it at all?
Podemos não a fazer de todo?
I just really wanna live in the moment, not think about the future at all.
Quero viver o momento, sem pensar no futuro.
You don't have any time to have a good personal life,'cause you're trying to be a stuntman, which is not working out at all.
Tu não tens tempo para teres uma boa vida pessoal porque tentas ser um duplo, o que não está a resultar de todo.
My only worry is that he'll take that as a sign that I'm not interested at all.
Preocupa-me que ele interprete que não estou interessado de todo.
So I figure that we take Gregor out at the bath house because he's gonna have the least number of men guarding him, and... and quite frankly, we can be sure that he's not... packing.
Pensei em apanhar o Gregor na casa de banho, porque ele vai estar com menos seguranças e vamos ter a certeza que não estará armado.
But at least I'm not using other people's sins to justify my own.
Mas pelo menos não uso os pecados alheios para justificar os meus.
If the council's not gonna let me testify at the hearing, then I need to take my case directly to the public.
Se o conselho não me deixa depor na audiência, terei de levar meu caso directamente ao público.
We're gonna talk about you not watching "Game of Thrones," but first, look at this.
- Vamos falar sobre ti não veres o Game of Thrones, mas, antes, vê isto.
Promise me you're not gonna tell anyone that we had bunker sex, and by anyone, I mean Curtis because he'd never look at me the same.
Promete-me não contares a ninguém que fizemos amor no esconderijo, e por "ninguém", quero dizer o Curtis. Porque ele nunca mais me veria da mesma forma.
Thea, I thought that we agreed not to look at whatever's on that drive.
Thea, pensei que tivéssemos concordado em não ver o que havia na pen.
- I'm just not sure I'm good at this.
Porque, cá para nós, não sei se sou bom nisto.
If you're not gonna answer my phone calls, you can at least talk to me.
Se não atendes as minhas chamadas, ao menos fala comigo.
God, it's not stupid at all!
- Não.
I'm not good at the whole trust thing...
Não lido bem com a cena da confiança...
And I'm not good at the whole giving up thing.
Eu não sou bom na cena de desistir.
So long as you're at my side when the wind changes, not a single hair on that perfect head of yours will be tousled.
Desde que estejas do meu lado quando as coisas mudarem, não tocarão num só cabelo dessa tua cabeça perfeita.
So someone waves a magnet at the right side on my head, and suddenly I can watch 100,000 people die in agony and not give a shit?
Então alguém agita um íman do lado direito da minha cabeça e, subitamente, consigo ver 100.000 pessoas morrerem em agonia, sem me ralar nadinha? Examinei os outros prisioneiros.
You wanna go flat-out, the Roci can handle it, but you gotta understand, you burn like that, at some point, we're not gonna be around to enjoy the ride.
Aceleras a fundo, a Roci aguenta... Mas se abusarmos, chegamos a um ponto em que já não estamos cá para apreciar a boleia.
You're not as good at reading people as you think.
Não és tão boa a ler pessoas como pensas.
I'm not even at school.
Nem sequer estudo.
I know it's not Belize, but... at least it'll give us a chance to reconnect.
Sei que não é Belize, mas vai dar-nos uma oportunidade de nos voltarmos a ligar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]