On the dot tradutor Português
233 parallel translation
At midnight on the dot, it's got to be closed, and, of course, the enemy can't get through before, because why?
À meia-noite será fechada. Naturalmente o inimigo não vai poder passar porque...
No, I wont be late, dear, six o'clock, right on the dot.
Não chegarei tarde, querida. Às seis em ponto, querida.
Who was there on the dot at 12 midnight?
Quem estava lá à meia-noite em ponto?
Call this number at exactly 9 : 30 on the dot and ask for Larry.
Ligue para este número ás 21 : 30 em ponto e chame o Larry.
Every morning at 6 on the dot they'd have the appell. That's roll call to you.
Todas as manhãs, ás seis em ponto, fazem o "Appell", a chamada.
He came out again at 11 on the dot.
Ele saiu às 23h apressado.
Everything because you were seen going into the priest's garden at 10 : 30 and emerging again at 11 on the dot.
Tudo, porque foi visto a entrar no... no quintal do padre às 22h30 e a sair às 23h apressado.
Here she is, sir, right on the dot.
Cá está ela, pontualíssima.
- No, right on the dot.
- Cheguei cedo?
It's me, 4 : 45, on the dot, like I said.
Sou eu, 16 h e 45, em ponto, como disse.
- On the dot, Mark, or she'll go.
- Em ponto, ou ela vai-se embora.
- 3 : 00. 3 : 00 on the dot, I'll be here, Your Highness.
- Estou cá mesmo à hora.
Right on the dot.
Mesmo no sítio certo.
Bang on the dot, as usual.
Pontual como sempre.
9 : 15 tomorrow morning, on the dot.
Amanhã, às 9 : 15 em ponto.
And exits March the second on the dot
E desaparece em Março no dia dois.
- Let me know when we're in orbit. - Approaching right on the dot just as they plotted it, Brother Sevrin.
- Avisa, quando estivermos em órbita.
Kellerman, nine o'clock on the dot.
Kellerman, nove horas em ponto.
At 9 : 00 on the dot..
Às 9 : 00 em ponto..
So, the cats must be here at 6 : 00 on the dot, not a moment before or after.
Os gatos devem estar aqui ás seis em ponto! Nem antes nem depois!
Yeah bollocks, trouble Simon, I gotta go, see ya there, 4.30 on the dot
Sim, merda, trabalho, Simon, tenho que ir, vejo-te lá, 4.30 em ponto.
I told you I gotta get out of there by 8 p.m. On the dot.
Disse-te que tinhas de sair daí às 20h, certas.
- At eight, on the dot.
- Às oito, em ponto.
Hit it right on the dot and smooth.
pegue justo no ponto com suavidade.
On the dot, ma'am.
Em ponto.
Uh, all European computers communicate on the Dot-25 Network.
Todos os computadores europeus trabalham na rede Dot-25.
Here you go, twelve o'clock, right on the dot.
Igual a todos os dias. - Uma cerveja?
YOU AND GRUBER ARE INVITED, COLONEL. 1 : 00 ON THE DOT.
Exactamente à uma hora.
Miss Tortelli, I'm here to remind you that this wedding must be over by 11 : 30 on the dot.
Miss Tortelli, estou aqui para te lembrar que este casamento deve acabar às 11h30 em ponto.
8 : 00 on the dot. Right on time.
8 horas em ponto, mesmo na hora.
He has a heavy case load. We can ´ t expect him on the dot.
Com tanto que tem para fazer, não podemos esperar pontualidade.
Look, nigga, I'm gonna be here at 10 : 00 on the dot.
Olha, preto! Eu vou estar aqui às 22 : 00 em ponto.
Thursday at 3 pm! On the dot!
Proponho então um novo encontro, para quinta-feira às 15h.
Well, Thursday 3 pm on the dot?
Vá, quinta-feira às 15h.
Eight o'clock on the dot.
Oito horas em ponto.
Your mom will kill me if I don't have you guys in the lobby by 3.15 on the dot.
A tua mamã mata-me se eu não estiver convosco na sala de espera às 3 : 15 em ponto.
7 : 00-ish on the dot.
- Às 19 : 00, em ponto.
Jim Palem in the saddle, now ready to go on Polka Dot, gate one.
O Jim Palem já está na sela, pronto para montar o Polka Dot, porta 1.
- I don't have to. The dot's off the small This was typed on my machine.
O i não tem ponto - foi batido na minha máquina.
- On the dot!
- Na hora exata.
When I put the lights out you'll see a bright dot on the wall.
Quando eu apagar as luzes, vais ver um ponto brilhante na parede.
It has a Super 8mm camera in here, and the dot right here, the 10 : 00 dot, will show exactly what the camera sees on the back.
... tem uma câmara Super 8 e este ponto aqui, este ponto das dez horas, vai mostrar exactamente aquilo que a câmara vê atrás.
See, what happened is, he made a million dollars on a fly swatter, because it had a red dot in the center.
Veja, o que aconteceu é que ganhou um milhão de dólares com um mata-moscas, porque tinham um ponto vermelho no centro.
"The sparkle of the dot on the bride's forehead"
O brilho do ponto na testa da noiva
The beam comes on - you put the red dot where you want the bullet to go.
O feixe acende - aponta-se onde quer que a bala atinja.
And look at the blurred dot patterns on these baseball cards.
Repara no padrão desfocado nestas cartas de beisebol.
Now, just hit the dot on the cue ball.
Só dê o ponto na bola branca.
When the dot's on target, what you see is what you get.
Quando o ponto vermelho está sobre o alvo, é onde se acerta.
I bet you green money, the first little black dot he took a beat on... that was the bitch of the bunch.
Aposto quanto quiseres, que o primeiro alvo dele... foi o mais difícil de engolir.
By firing jets on both the orbiter and the satellite... the crew learned that they could tighten it once again... showing that we can control tethers in space.
O L-Dot parou. Disparando jactos no orbital e no satélite, a tripulação descobriu que a podia voltar a esticar, demonstrando que podemos controlar as correntes no espaço.
Hold on. It's the fuckin'Pink Dot guy.
É o raio do tipo do Ponto Vermelho.
on the whole 55
on the tv 16
on the other hand 1607
on the table 116
on the plus side 107
on the 426
on the floor 300
on the ground 440
on the way home 32
on the roof 79
on the tv 16
on the other hand 1607
on the table 116
on the plus side 107
on the 426
on the floor 300
on the ground 440
on the way home 32
on the roof 79
on the contrary 1002
on the other side 107
on the bench 17
on the right 145
on the beach 77
on the other 48
on the internet 51
on the house 231
on the surface 75
on the record 70
on the other side 107
on the bench 17
on the right 145
on the beach 77
on the other 48
on the internet 51
on the house 231
on the surface 75
on the record 70
on the one hand 116
on the street 102
on the side 64
on there 23
on the inside 58
on the sidewalk 17
on the back 61
on their own 19
on their way 28
on the phone 192
on the street 102
on the side 64
on there 23
on the inside 58
on the sidewalk 17
on the back 61
on their own 19
on their way 28
on the phone 192