On the phone tradutor Português
11,059 parallel translation
- Yes, she's on the phone.
- Está ao telefone.
She's always on the phone.
Ela está sem pre pendurada ao telefone.
I'm still on the phone.
Estou ainda ao telefone.
We are talking on the phone?
Falamos depois?
If this is about your father, I'm not the right man but if you want to work on your charisma or if you notice you're talking to no one on the phone you're welcome to contact me.
Se é para falar do seu pai, não sou a pessoa indicada. Mas se está interessada em desenvolver o seu carisma ou se der por si a falar sozinha com um telefone, então venha falar comigo. Será benvinda.
On the phone, you thought I was calling to say she'd been arrested.
Pensou que ela tinha sido presa.
- Well today, I will be talking to K-Strass on the phone.
Bem, hoje, irei falar com o K-Strass ao telefone.
He would call me and we'd talk on the phone for a really long time, and I was like, "Oh, that's cool," you know?
Ele ligava-me e falávamos ao telefone durante muito tempo e eu dizia, tipo : "Isso é fixe", estão a ver?
I think we spoke on the phone.
Acho que falámos pelo telefone.
Look, I spoke to Hannah on the phone,
Ouve, falei com a Hannah ao telemóvel
Yeah, come on, put her on the phone. Oh!
Vá, mostra-ma pelo telefone.
Who's on the phone?
Para quem é a chamada?
You can't do this kind of thing on the phone.
Estas coisas não podem ser feitas por telefone.
No one was on the phone.
Não estava ninguém ao telefone.
You know how he was with you on the phone about the operation?
Viste como ele te tratou, ao telefone, sobre a cirurgia?
Maybe you'd be able to put Annabel on the phone.
Que podias passar o telefone à Annabel.
In fact, it's so full of dick, that I can't pick up the phone and make a simple- - man on the phone :
Na realidade, está tão cheia que nem consegues pegar no telefone e fazer um simples Guy. Fala o Rob veckmann.
I think we spoke on the phone.
Creio que falámos ao telefone
Ye... Uh, yes. She's on the phone.
Sim, ela está ao telefone.
Get him on the phone!
Coloca-o na linha!
Bob, O.J.'s on the phone.
Bob, o OJ está na linha.
Lee bailey on the phone.
Liga para o F. Lee Bailey.
When my daughter was having some trouble, Deputy Adam let me talk to her on the phone past curfew.
Quando a minha filha teve problemas o Agente Adam deixou-me telefonar após o toque de recolher.
Zak, Heather's got your accountant on the phone.
- Vamos ver no que dá. Zak, a Heather tem o teu contabilista ao telefone.
I can call on the phone just in case?
Quer que lhe telefone por precaução?
Heard you on the phone.
Ouvi-te ao telefone.
Tom, get Judge Bam Bam on the phone.
Tom, liga ao Juiz Bam Bam.
- Remember what I said to you on the phone?
- Lembras-te do que te disse?
Now she's on the phone, screaming at our mother.
Agora ela está ao telefone, a gritar com a nossa mãe.
And he's been on the phone making threats.
- E ainda me ameaçou pelo telefone.
Eight hours ago, I talked to you on the phone.
Há oito horas, falei contigo ao telefone.
He was always on the phone, never slept.
Estava sempre no telefone, nunca dormia.
- Just get me on the phone with Goldman...
- Coloque o Goldman na linha...
Your secretary said on the phone that there would be no charge for the initial consultation.
A sua secretária disse ao telefone que a consulta inicial não teria custo.
Richie, Cece's on the phone.
Richie, a Cece está ao telefone.
Did you two chat on the phone a lot?
Vocês os dois falavam muito ao telefone?
- Get Mayhew's office on the phone.
- Liga ao gabinete do Mayhew.
Get him on the phone.
Liga-lhe.
- Find anything on the cell phone?
- Encontras-te algo no telemóvel?
We found your number in this phone, and there's no I.D. on the body, so we just need somebody to identify the body.
Encontrámos o seu número neste telemóvel, e não encontrámos identifiação no corpo, por isso precisamos de alguém para identificar o corpo.
So they found this phone on the body, and there are these images.
Encontraram este telemóvel no corpo, e tem estas imagens.
Captain, I got that trace on Porter's call, it came from a pay phone next to the Snake Eyes Club.
Capitão, tenho o rastreio da chamada do Porter, veio de uma cabine perto do clube The Snake Eyes.
Every phone call, email, meeting, motion, delay, every note jotted down on every Post-it, the meter's running.
Chamadas, e-mails, reuniões, moções, cada nota num Post-it, está sempre a contar.
Get your boss on the phone.
Ligue ao seu chefe.
I tried calling you on the cell phone, but no luck so I decided to take a look at that property that you've been yammering on about for the last few months.
Não consegui ligar para o teu telemóvel, então decidi dar uma olhadela na propriedade que andas a reclamar nos últimos meses.
Come on, Oz, pick up the phone.
Vá lá, Oz, atende.
So hang up your phone, strap on your watch, and let me save the world.
Por isso desligue o telefone, coloque o seu relógio, e deixe-me salvar o mundo.
She's on the house phone waiting to talk to you, Juice.
Ela está a espera para falar contigo, Juice.
Oh, so you're firing me over the phone while you drive on drugs? That's great.
Estás a despedir-me por telefone enquanto conduzes sob o efeito de drogas?
The timer on the bomb was activated remotely by phone, which was smart.
O temporizador da bomba foi activado remotamente por telefone, o que foi inteligente.
Answer the phone, and put it on speaker.
Atende o telefone e mete em alta-voz!
on the whole 55
on the tv 16
on the other hand 1607
on the table 116
on the plus side 107
on the 426
on the floor 300
on the ground 440
on the way home 32
on the roof 79
on the tv 16
on the other hand 1607
on the table 116
on the plus side 107
on the 426
on the floor 300
on the ground 440
on the way home 32
on the roof 79
on the contrary 1002
on the other side 107
on the bench 17
on the right 145
on the beach 77
on the other 48
on the internet 51
on the dot 66
on the house 231
on the record 70
on the other side 107
on the bench 17
on the right 145
on the beach 77
on the other 48
on the internet 51
on the dot 66
on the house 231
on the record 70
on the surface 75
on the one hand 116
on the street 102
on the side 64
on there 23
on the inside 58
on the sidewalk 17
on the back 61
on their own 19
on their way 28
on the one hand 116
on the street 102
on the side 64
on there 23
on the inside 58
on the sidewalk 17
on the back 61
on their own 19
on their way 28