English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / On the inside

On the inside tradutor Português

3,707 parallel translation
Someone on the inside.
- Alguém lá dentro.
Reddington believes there's someone on the inside.
O Reddington acha que há alguém cá dentro.
Someone on the inside betrayed us.
Alguém de dentro nos traiu.
That's just it. You're on the inside now.
Por isso mesmo, estás dentro agora.
I'm your eyes on the inside.
Sou os seus olhos lá dentro.
He wants to know what the plans are for the Angelicos on the inside.
Quer saber como é que estão os planos para os "Angelicos" que estão presos.
arrogant, cunning... cold on the outside, but on the inside burning with rage.
Arrogante, astucioso, frio por fora, mas por dentro a arder de fúria.
Get our people on the inside to track down El Mozo.
Deixa que os nossos infiltrados localizem o "El Mozo".
On the inside we replaced the elevators.
No interior, substituímos os elevadores.
At least 10 unique figures moving in and out, but there's no way to know how many are posted on the inside.
- Umas 10, a entrar e sair. Mas não há como saber quantas estão lá dentro.
Except I realized... you can't fix what's broken on the inside.
Só que eu percebi... que não se pode reparar o que está partido por dentro.
We have an informant on the inside... an Atrian... who can help us.
Temos um informador entre eles... um Atriano... que nos poderá ajudar.
We get any prints on the inside or any of those cut-up strings?
Conseguimos impressões do interior ou das cordas cortadas?
- They have informants on the inside.
- Tem informadores infiltrados.
We just need our man on the inside.
Só precisamos do nosso homem lá dentro.
As long as you're on the inside, we'll have access to everything we need, and you'll know when Tetazoo is close to finding Gabriel and Riley.
Vocês todos. Enquanto estiverem lá, vamos ter o que precisamos. E vão saber quando estiver perto de encontrar o Gabriel e a Riley.
You know as well as I do that the terminal you're sitting at is the only way to access them, which means I need someone on the inside, you.
Sabe tão bem como eu que o terminal em que você está é a única maneira de as aceder, significa que preciso de alguém aí de dentro... você.
Cry on the inside.
- Chora por dentro.
Why would anyone put a latch on the inside?
Porque é que alguém meteria um trinco no interior?
Someone on the inside?
Alguém cá dentro?
In order for Joe to fake his own death, he would have to have somebody on the inside to pull that off.
Para o Joe conseguir forjar a sua própria morte, tinha que haver alguém infiltrado a ajudar. Concordo.
- So how do I get on the inside?
Então, como entro?
We need to get on the inside.
Precisamos de estar lá dentro.
And he's barricaded himself on the inside.
Ele barricou-se no interior.
See, the first one was you helping me on the outside, and this is you helping me on the inside.
A primeira era tu ajudares-me lá fora, e esta tem que ver com ajudares-me cá dentro.
So Joe has someone on the inside.
Então, o Joe tem alguém do lado de dentro.
No matter what you feel on the inside, Zelena, remember to always put on a good face.
Independentemente do que sintas no interior, Zelena, lembra-te de estar sempre no teu melhor.
Um, n... n... no matter what you feel on the inside, you have to put on a good face.
Independentemente do que sintas por dentro, lembra-te de estar no teu melhor.
Not all the bad guys are on the inside.
Nem todos os maus da fita estão cá dentro.
Everything about that place is designed to protect the women on the inside.
Tudo naquele lugar é feito para proteger as mulheres de lá.
Talk to your friends on the inside.
Fala com os teus amigos lá dentro.
Just because that is garbage on the outside doesn't mean that it cannot be a nice apartment on the inside.
Só porque isto é lixo do lado de fora não significa que não possa ser um bom apartamento no interior.
I intend to put pressure directly on the bleed in the womb from the inside.
Eu tenciono fazer pressão directamente na ferida uterina a partir do interior.
We need to know... everything that's going on inside the mansion.
Temos de saber... tudo o que se passa dentro da mansão.
Just like that head of yours... nothing particularly interesting on the outside, but inside...
Tal como a tua cabeça... nada particularmente interessante de fora, mas por dentro...
We draw ilaria mercenaries inside, then set off the charges, implode the entire base on top of them.
Atraímos os mercenários para o interior e detonamos as bombas, implodindo a base com eles cá dentro.
We're going to get it nice and steamy in there, and I'm going to slam my hand on the steam and leave a nice handprint, and then you're going to love inside of me.
Vamos aquecer bem esse carro. Vou passar com a minha mão e deixar uma marca bem bonita. Vais adorar o meu interior.
Might be able to make a move on them from the inside.
Podemos agir de dentro.
I don't know what's going on... but I have to believe the man I fell in love with is still inside there, somewhere.
Não sei o que se passa contigo, mas sei que o homem pelo qual me apaixonei ainda está ai dentro, algures.
Wish we knew what was going on inside the Sector.
Quem me dera saber aquilo que é que está a passar dentro do Sector. A Vega deve estar a pendurar a cabeça do Castor na parede.
Two nights ago, he approached Moscow station chief on the red arrow train to Leningrad, handed him surveillance photos from inside the chief's apartment.
Há duas noites, ele abordou o chefe da estação de Moscovo e no comboio para Leninegrado, passou-lhe fotos de vigilância de dentro do apatarmento do chefe.
The solution is taken into his lungs, while it simultaneously soaks into the skin and envelops the entire body, inside and on the out.
A solução chega aos pulmões, enquanto é simultaneamente absorvida pela pele, e envolve o corpo todo, de dentro para fora.
We need to create a crisis inside the hospital, while you're operating on the President.
Precisamos de despoletar uma crise no hospital, enquanto operas o Presidente.
Tell me more. Once the President flatlines, we're going to need five minutes alone with the body. We need to create a crisis inside the hospital, while you're operating on the President.
Conta-me mais. precisaremos de cinco minutos a sós com o corpo. enquanto estás a operar o Presidente.
And... just like your security system, outbound calls or texts on any cellphone inside your house will detonate the bomb.
E, assim como o seu sistema de segurança, qualquer ligação ou texto enviado de qualquer telemóvel dentro da sua casa detonará a bomba.
But your life on the inside is different.
Mas a sua vida, por dentro, e diferente.
Long story short, I've accumulated around $ 5 million over the last couple years, trading on inside information.
Resumindo, acumulei perto de 5 milhões de dólares nos últimos dois anos, negociando informações confidenciais.
Copies of all the seeds on the planet are stored inside, in the event that the earth's flora needs to be restored after a catastrophe.
Que tem no interior cópias de todas as sementes do planeta, caso a flora da Terra precisar de ser restaurada depois de uma catástrofe.
- We have directional cameras set up on the street, But we couldn't get inside.
Temos câmaras direccionais montadas na rua, mas, não conseguimos entrar.
We searched inside, found nothing indicating where she'll make her move on Dekker, but I got a description of her car and I put it out over the air.
Vasculhamos a casa e não encontramos nenhuma pista para onde é que ela foi com o Dekker mas, tenho a descrição do carro, e divulguei-a em toda a parte. - Óptimo.
After the mysterious death of his friend Tup, ARC Trooper Fives embarked on an investigation, which led to the discovery of a hidden chip which is placed inside clone troopers when they are still embryos.
Depois da morte misteriosa do seu amigo Tup, o soldado ARC Fives embarcou numa investigação, que levou à descoberta de um chip escondido, que é colocado em soldados clones... quando ainda são embriões!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]